Joshua 13:1-33

  • Land wea olketa no tekovarem yet (1-7)

  • Divaedem land lo east saed lo Jordan River (8-14)

  • Land wea tribe blo Reuben inheritim (15-23)

  • Land wea tribe blo Gad inheritim (24-28)

  • Land wea tribe blo Manasseh inheritim lo east saed (29-32)

  • Jehovah nao inheritance blo olketa Levite (33)

13  Joshua hem olo fogud and bae hem no laef longtaem nao. So Jehovah sei lo hem: “Iu olo nao and bae iu no laef longtaem. Bat staka land stap yet for iu tekovarem.  Diswan nao olketa land wea stap yet: Evri ples blo olketa Philistine and blo olketa Geshurite,  (start lo river wea split from Nile River* wea hem lo east blo* Egypt and go ap kasem border blo Ekron lo north, wea bifor hem land blo olketa Canaanite) insaed diswan hem olketa ples blo faevfala bigman blo olketa Philistine wea hem Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron. And land blo olketa Avvim lo south,  and evri land blo olketa Canaanite, Mearah wea hem blo olketa lo Sidon, and go kasem Aphek wea hem lo border blo olketa Amorite,  and land blo olketa Gebalite and evri land lo Lebanon lo east, start lo Baal-gad wea hem lo botom lo Maunt Hermon go kasem Lebo-hamath.*  And evri pipol wea stap lo olketa area lo olketa maunten start lo Lebanon go kasem Misrephoth-maim, and evri Sidonian. Mi bae ronem aot olketa front lo olketa Israelite. Wanem iu need for duim nao hem for divaedem olketa land hia for olketa Israelite inheritim, olsem mi bin komandim lo iu.  Iu mas divaedem disfala land for naenfala tribe blo Israel and for haf lo tribe blo Manasseh for olketa inheritim.”  Witim nara haf lo tribe blo Manasseh, tribe blo Reuben, and tribe blo Gad, wea olketa kasem finis inheritance blo olketa from Moses lo east saed lo Jordan River, olsem Moses, servant blo Jehovah bin givim lo olketa:  start lo Aroer, wea hem lo baondri blo Arnon Valley,* and taon wea stap midol lo datfala valley, and evri flat ples antap lo olketa maunten lo Medeba go kasem Dibon. 10  And evri taon blo King Sihon blo olketa Amorite, wea rul lo Heshbon, go ap kasem border blo olketa Ammonite. 11  And tu, Gilead and olketa land blo olketa Geshurite and olketa Maacathite, and lo Maunt Hermon and lo Bashan go kasem Salecah. 12  And evri land wea stap anda lo rul blo Og blo Bashan, wea hem rul lo Ashtaroth and lo Edrei. (Hem nao wanfala lo olketa last wan blo olketa Rephaim.) Moses tekovarem olketa hia and ronem aot* olketa pipol lo olketa ples hia. 13  Bat olketa Israelite no ronem aot olketa Geshurite and olketa Maacathite, olketa pipol lo Geshur and lo Maacath stap witim olketa lo Israel kam kasem distaem. 14  Tribe blo olketa Levite nomoa Moses no givim eni land for olketa inheritim. Olketa offering for Jehovah, God blo Israel wea fire bonem nao hem inheritance blo olketa, olsem God bin promisim lo olketa. 15  Then Moses givim land lo evri famili lo tribe blo Reuben for olketa inheritim, 16  and territory blo olketa hem start lo Aroer, wea hem lo baondri blo Arnon Valley,* witim tu taon lo midol lo datfala valley, and evri flat ples antap lo olketa maunten lo Medeba, 17  Heshbon and evri taon blo hem wea stap lo flat ples antap lo maunten, Dibon, Bamoth-baal, Beth-baal-meon, 18  Jahaz, Kedemoth, Mephaath, 19  Kiriathaim, Sibmah, and Zereth-shahar wea stap antap lo maunten blo datfala valley,* 20  Beth-peor, olketa ples saed hill blo Maunt Pisgah, Beth-jeshimoth, 21  evri taon wea stap antap lo olketa flat ples lo maunten, and evri taon wea stap anda lo rul blo King Sihon blo olketa Amorite, wea rul lo Heshbon. Moses winim hem and olketa komanda blo olketa Midianite wea hem Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, wea hem olketa king wea stap anda lo rul blo Sihon wea stap lo datfala land. 22  Balaam, son blo Beor, wea hem man for duim spiritism for savve lo future, hem tu wanfala wea olketa Israelite killim dae witim olketa narawan. 23  Baondri lo land blo tribe blo Reuben hem nao lo Jordan River. Diswan hem olketa land witim olketa taon and olketa vilij, wea olketa divaedem for each famili lo tribe blo Reuben for inheritim. 24  And tu, Moses bin divaedem land for tribe blo Gad for olketa inheritim, followim each famili blo olketa, 25  and land wea olketa kasem hem Jazer and evri taon lo Gilead, and haf lo land blo olketa Ammonite go kasem Aroer, wea feisim Rabbah, 26  and from Heshbon go kasem Ramath-mizpeh, and Betonim, and start lo Mahanaim go kasem border blo Debir, 27  and lo valley,* Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon, and evri ples wea stap anda lo rul blo King Sihon blo Heshbon, and border blo olketa hem followim Jordan River go kasem botom lo Sea blo Chinnereth* lo east saed lo Jordan River. 28  Diswan hem land and olketa taon and vilij, wea olketa divaedem for each famili lo tribe blo Gad for olketa inheritim. 29  Then Moses bin divaedem tu land for haf lo tribe blo Manasseh for inheritim, followim each famili lo datfala tribe. 30  And land blo olketa hem start lo Mahanaim and go kasem evri ples lo Bashan, evri ples wea King Og hem rulim lo Bashan, and evri smol vilij blo Jair wea hem lo Bashan, evriwan hem 60-fala taon. 31  And haf lo Gilead, and Ashtaroth and Edrei, wea hem olketa taon wea stap anda lo rul blo Og lo Bashan, olketa givim lo laen blo Machir, son blo Manasseh, followim each famili lo laen blo Machir. 32  Moses bin divaedem olketa land hia taem olketa stap lo wilderness lo Moab, opposite lo Jericho, lo east saed blo Jordan River. 33  Bat Moses no givim eni land lo tribe blo olketa Levite for olketa inheritim. Jehovah, God blo Israel nao hem inheritance blo olketa, olsem hem bin promisim lo olketa.

Olketa footnote

Or, “start lo Shihor.”
Heb., “lo front lo.”
Or, “border blo Hamath.”
Or, “Wadi Arnon.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Or, “aotem.”
Or, “Wadi Arnon.”
Or, “flat ples.”
Or, “flat ples.”
Diswan hem lake blo Gennesaret, or Sea blo Galilee.