Joshua 5:1-15

  • Circumcisem olketa Israelite man lo Gilgal (1-9)

  • Celebratem Pasova. Manna hem stop (10-12)

  • Prince lo army blo Jehovah (13-15)

5  Taem evri king blo olketa Amorite wea stap lo west saed* blo Jordan River, and evri king blo olketa Canaanite wea stap klosap lo sea, herem hao Jehovah mekem wata lo Jordan for drae front lo olketa Israelite, go kasem taem evriwan lo olketa akros finis, olketa king hia seksek fogud,* and no strong nao bikos lo olketa Israelite.  Lo datfala taem Jehovah sei lo Joshua: “Iu wakem samfala naef lo ston and iu circumcisem olketa man lo Israel mek-tu taem moa.”  So Joshua wakem olketa naef lo ston and circumcisem olketa man lo Israel lo Gibeath-haaraloth.*  Joshua circumcisem olketa bikos evri man lo olketa pipol wea lusim Egypt, wea hem nao evri soldia for faet, olketa dae finis taem olketa gogo lo wilderness bihaen olketa kamaot from Egypt.  Evri man wea lusim Egypt olketa circumcise,* bat evri man wea olketa born lo wilderness bihaen olketa lusim Egypt olketa no circumcise.  Olketa Israelite bin wakabaot lo wilderness for 40 years, go kasem taem evri soldia for faet lo datfala nation olketa dae, olketa hia wea no obeyim toktok blo Jehovah taem olketa lusim Egypt. Jehovah talem olketa bae hem no letem olketa for lukim land wea Jehovah promisim lo olketa grandadi blo olketa, wea hem bae givim lo pipol blo hem,* wanfala land wea garem staka milk and honey.  Bat olketa son blo olketa nao God tekem olketa go insaed lo datfala land. Olketa hia nao Joshua circumcisem olketa bikos taem olketa gogo lo wilderness olketa no circumcise yet.  Taem evri man lo datfala nation circumcise finis, olketa stap nomoa lo camp go kasem taem olketa gud bak.  Then Jehovah sei lo Joshua: “Tuday mi aotem* nao shame wea iufala kasem from olketa lo Egypt.” So kam kasem distaem olketa kolem datfala ples lo Gilgal.* 10  Olketa Israelite gohed camp lo Gilgal, and olketa celebratem Pasova lo evening lo mek-14 day blo datfala month, lo wilderness lo Jericho. 11  And lo day bihaen lo Pasova olketa start for kaikaim olketa kaikai wea grow lo datfala land, olsem bred wea no garem yeast and olketa grain wea olketa roastim. 12  Then manna stop nao lo datfala day, bihaen taem olketa kaikaim olketa kaikai wea grow lo datfala land. Olketa Israelite no kasem manna moa, bat olketa start nao for kaikaim olketa kaikai wea grow lo land lo Canaan lo datfala year. 13  Taem Joshua klosap lo Jericho, hem luk go and hem lukim wanfala man standap front lo hem witim wanfala sword lo hand blo hem. Joshua wakabaot go lo hem and askem hem: “Iu lo saed blo mifala or iu lo saed blo olketa enemy blo mifala?” 14  So man hia sei: “Nomoa, mi kam olsem prince* lo army blo Jehovah.” Taem Joshua herem datwan hem foldaon and baodaon lo graon gogo feis blo hem tasim graon and sei lo hem: “Wanem nao lord blo mi laek talem lo servant blo hem?” 15  So prince lo army blo Jehovah sei lo Joshua: “Aotem sandol from leg blo iu, bikos ples wea iu standap lo hem, hem holy.” Stretawe Joshua duim datwan nao.

Olketa footnote

Heb., “saed wea feis go for sea.”
Heb., “heart blo olketa melt.”
Mining blo hem “Hill blo Olketa Skin lo Private Part blo Man wea Olketa Circumcisem.”
Lukim “Circumcise” lo Dictionary.
Heb., “lo iumi.”
Heb., “rolim aot.”
Mining blo hem “Rolim. Rolim Aot.”
Or, “komanda.”