Judges 1:1-36
1 Bihaen Joshua dae, olketa pipol blo Israel* askem Jehovah: “Hu lo mifala nao bae go firstaem for faet againstim olketa Canaanite?”
2 Jehovah sei: “Tribe blo Judah nao bae go, bikos mi givim* datfala land lo hand blo olketa.”
3 Then tribe blo Judah sei lo tribe blo brata blo olketa Simeon: “Kam witim mifala for iumi faetem olketa Canaanite, and tekem land wea olketa markem for givim lo mifala. Then mifala bae helpem iufala for faetem olketa wea stap lo land wea olketa markem for givim lo iufala.” So tribe blo Simeon go witim olketa.
4 Taem tribe blo Judah go faet, Jehovah givim olketa Canaanite and olketa Perizzite lo hand blo olketa, and olketa winim 10,000 man lo Bezek.
5 Olketa faendem Adoni-bezek lo Bezek, and olketa faet againstim hem, and winim olketa Canaanite and olketa Perizzite.
6 Taem Adoni-bezek ranawe, olketa ronem hem and kasholem hem, and katemaot tufala big finger and tufala big toe blo hem.
7 Then Adoni-bezek sei: “Lo bifor, mi katemaot tufala big finger and tufala big toe blo 70-fala king, and olketa savve pikimap kaikai wea foldaon from tebol blo mi. So distaem God panisim mi nao bikos lo samting wea mi duim lo olketa.” Bihaen datwan, olketa tekem hem go lo Jerusalem, and lo there nao hem dae.
8 Then olketa man blo Judah faet againstim Jerusalem and tekovarem. Olketa attakim evriwan lo there witim sword and bonem datfala taon lo fire.
9 Bihaen datwan, olketa man blo Judah go faet againstim olketa Canaanite wea stap lo olketa area lo olketa maunten and lo Negeb and lo Shephelah.
10 So olketa blo Judah go faet againstim olketa Canaanite wea stap lo Hebron (nem blo Hebron bifor hem Kiriath-arba), and olketa killim Sheshai, Ahiman, and Talmai.
11 Bihaen olketa lusim datfala ples, olketa go faet againstim pipol wea stap lo Debir. (Nem blo Debir bifor hem Kiriath-sepher.)
12 Then Caleb sei: “Man wea faet againstim Kiriath-sepher and tekovarem, bae mi givim dota blo mi Achsah for kamap waef blo hem.”
13 And Othniel wea hem son blo Kenaz, smol brata blo Caleb nao hem tekovarem. So Caleb givim dota blo hem Achsah for kamap waef blo hem.
14 Taem Achsah gogo for ples blo hasband blo hem, hem talem Othniel bae hem askem dadi blo hem for wanfala pis land. Then Achsah go daon from donkey* blo hem. Caleb askem hem: “Wanem nao iu laekem?”
15 Achsah sei lo hem: “Plis iu blessim mi. From iu givim mi finis pis land lo south,* givim mi tu datfala pis land Gulloth-maim.”* So Caleb givim hem Gulloth Antap and Gulloth lo Daon.
16 And olketa lo laen blo Kenite, wea hem dadi-in-law blo Moses, lusim taon blo olketa palm tree* witim pipol blo Judah for go lo wilderness lo Judah, south lo Arad. Olketa go and stap witim pipol lo there.
17 Bat tribe blo Judah go witim tribe blo brata blo olketa Simeon, and olketa attakim olketa Canaanite wea stap lo Zephath, and barava distroem olketa. So olketa nemim datfala taon lo Hormah.*
18 Then olketa blo Judah tekovarem Gaza and territory blo hem, Ashkelon and territory blo hem, and Ekron and territory blo hem.
19 Jehovah helpem olketa blo Judah, so olketa tekovarem olketa area lo olketa maunten, bat olketa no fit for ronem aot pipol wea stap lo flat ples, bikos olketa garem olketa war chariot, wea garem olketa long iron naef lo wheel* blo olketa.
20 Olketa givim Hebron lo Caleb, olsem Moses promisim finis, and Caleb ronem aot thrifala son blo Anak from datfala ples.
21 Bat olketa lo tribe blo Benjamin no ronem aot olketa Jebusite wea stap lo Jerusalem, so olketa Jebusite gohed nomoa for stap witim olketa lo tribe blo Benjamin lo Jerusalem kam kasem tuday.
22 Lo datfala taem, olketa lo laen* blo Joseph go for faet againstim olketa lo Bethel, and Jehovah stap witim olketa.
23 Olketa hia lo laen blo Joseph spaem Bethel (lo bifor olketa kolem datfala taon lo Luz),
24 and olketa spae hia meetim wanfala man hem kamaot from datfala taon. So olketa askem hem: “Plis iu showim mifala road for go insaed lo taon, and mifala bae kaen lo iu.”*
25 So datfala man showim road for go insaed lo taon lo olketa, and olketa attakim pipol lo datfala taon witim sword, bat man hia and famili blo hem olketa letem olketa go free.
26 Datfala man go lo land blo olketa Hittite and wakem wanfala taon, and hem nemim lo Luz, and nem hia stap kam kasem tuday.
27 Tribe blo Manasseh no tekovarem Beth-shean and olketa smol taon blo hem,* Taanach and olketa smol taon blo hem, pipol wea stap lo Dor and olketa smol taon blo hem, pipol wea stap lo Ibleam and olketa smol taon blo hem, and pipol wea stap lo Megiddo and olketa smol taon blo hem. Olketa Canaanite hia gohed stap nomoa lo land hia.
28 Taem olketa lo Israel kamap strong, olketa mekem olketa Canaanite hia for waka olsem slave for olketa, bat olketa nating ronem aot evriwan from datfala land.
29 Tribe blo Ephraim tu no ronem aot olketa Canaanite wea stap lo Gezer. Olketa Canaanite hia gohed stap lo Gezer witim olketa.
30 Tribe blo Zebulun no ronem aot pipol wea stap lo Kitron, and pipol wea stap lo Nahalol. Olketa Canaanite hia gohed stap witim olketa, and olketa mekem olketa Canaanite hia waka olsem slave for olketa.
31 Tribe blo Asher no ronem aot pipol wea stap lo Acco, and pipol wea stap lo Sidon, Ahlab, Achzib, Helbah, Aphik, and Rehob.
32 So tribe blo Asher gohed stap witim olketa Canaanite wea stap lo datfala land, bikos olketa no ronem aot olketa.
33 Tribe blo Naphtali no ronem aot pipol wea stap lo Beth-shemesh and pipol wea stap lo Beth-anath, bat olketa gohed stap witim olketa Canaanite lo datfala land. Olketa mekem pipol wea stap lo Beth-shemesh and Beth-anath for waka olsem slave for olketa.
34 Olketa Amorite satem tribe blo Dan mekem olketa stap lo olketa area lo olketa maunten, and no letem olketa for kam daon lo flat ples.
35 So olketa Amorite gohed stap lo Maunt Heres, lo Aijalon, and lo Shaalbim. Bat taem paoa* blo olketa lo laen* blo Joseph kamap barava strong,* olketa mekem olketa Amorite waka olsem slave for olketa.
36 Land blo olketa Amorite hem start lo road lo hill lo Akrabbim, and lo Sela and go ap.
Olketa footnote
^ Heb., “olketa son blo Israel.”
^ Or, “mi givim finis.”
^ Or maet, “hem klapem hand taem hem sidaon lo donkey.”
^ Or, “Negeb.”
^ Mining blo hem “Olketa Basin Wata.”
^ Mining blo hem “Jericho.”
^ Mining blo hem “Barava Distroem.”
^ Heb., “olketa iron chariot.”
^ Heb., “haos.”
^ Heb., “showim loyal love lo iu.” Lukim “Loyal Love” lo Dictionary.
^ Or, “olketa taon wea stap raonem hem.”
^ Heb., “hand.”
^ Heb., “haos.”
^ Heb., “kamap hevi.”