Judges 15:1-20

  • Samson pei bak lo olketa Philistine (1-20)

15  Bihaen samfala taem go pas, lo taem for harvestim wheat, Samson tekem wanfala young goat and go for lukim waef blo hem. Hem sei: “Mi laek go lukim waef blo mi lo rum blo hem.” Bat dadi-in-law blo hem no letem hem for go insaed.  Dadi-in-law blo hem sei: “Mi tingse iu barava heitim hem. So mi givim hem lo wanfala lo olketa young man blo iu. Young sista blo hem luk naes winim hem, iu savve tekem hem.”  Bat, Samson sei lo olketa: “Distaem bae no eniwan blamem mi for nogud samting wea mi bae duim lo olketa Philistine.”  So Samson go and kasholem 300 fox.* Then hem taengem tail blo tufala fox tugeta, and hem tekem olketa stik,* and putim wanfala stik midol lo tufala tail blo tufala fox.  Then hem laetem fire lo olketa stik ia, and letem olketa fox hia go aot lo planteison wheat blo olketa Philistine. Hem bonem evri samting, start lo olketa bandol blo wheat go kasem olketa wheat wea no harvest yet, and hem bonem tu olketa grape planteison, and olketa olive planteison.  Olketa Philistine ask olsem: “Hu nao duim diswan?” Olketa faendaot dat Samson, son-in-law blo olketa Timnite nao duim datwan, bikos dadi-in-law blo hem tekem waef blo hem and givim lo wanfala lo olketa young man blo Samson. So olketa Philistine go ap and bonem woman hia and dadi blo hem lo fire.  Then Samson sei lo olketa: “Sapos hem nao wanem iufala duim, bae mi no stop go kasem taem mi pei bak lo iufala.”  So hem killim dae each wan lo olketa and staka lo olketa dae, bihaen hem go daon and stap lo wanfala cave* lo datfala big ston Etam.  Bihaen, olketa Philistine kam ap and camp lo Judah and raraon olobaot nomoa lo Lehi. 10  Then olketa man lo Judah sei: “Why nao iufala kam for faet againstim mifala?” Olketa sei: “Mifala kam for tekem* Samson, for duim nogud samting lo hem olsem hem bin duim lo mifala.” 11  So 3,000 man blo Judah go lo cave* lo datfala big ston Etam, and sei lo Samson: “Hao, iu no savve olketa Philistine rulim iumi? Why nao iu duim diswan lo iumi?” So hem sei lo olketa: “Nogud samting wea olketa duim lo mi, hem tu mi duim lo olketa.” 12  Bat olketa sei lo hem: “Mifala kam for tekem* iu and givim iu go lo olketa Philistine.” Then Samson sei: “Iufala promis lo mi, dat iufala bae no kill nogud lo mi.” 13  Olketa sei lo hem: “Ia, mifala bae taengem iu nomoa and givim iu go lo olketa, bat bae mifala no killim iu dae.” So olketa taengem hem witim tufala niu rope and tekem hem kamaot from datfala cave. 14  Taem hem kasem Lehi, olketa Philistine singaot big taem olketa lukim hem. Then spirit blo Jehovah mekem hem strong, and olketa rope lo arm blo hem kamap olsem cotton wea fire bonem, and olketa chain melt from tufala hand blo hem. 15  Then hem lukim jawbone blo wanfala man donkey wea just dae, hem grabim datwan and killim dae 1,000 man witim. 16  Then Samson sei: “Witim jawbone blo wanfala donkey, wanfala hip, tufala hip! Witim jawbone blo wanfala donkey mi killim dae 1,000 man.” 17  Bihaen hem talem toktok hia, hem torowem datfala jawbone and nemim datfala ples lo Ramath-lehi.* 18  Then hem barava thirsty fogud, so hem singaot lo Jehovah and sei: “Iu nao givim lo hand blo servant blo iu for win lo faet hia. Bat waswe, bae iu letem mi dae nomoa from mi thirsty, and bae iu letem mi dae lo hand blo pipol hia wea no circumcise?” 19  So God splitim ston wea stap lo Lehi, and wata flow kamaot from datwan. Bihaen hem drink finis, hem kasem bak strong blo hem and hem feel gud. Dastawe hem nemim datfala ples lo En-hakkore,* wea hem lo Lehi, kam kasem tuday. 20  And Samson hem judge lo Israel for 20 years, lo taem wea olketa stap anda lo rul blo olketa Philistine.

Olketa footnote

Hem animal wea luk olsem dog.
Diswan hem stik wea olketa pasolem kaleko lo hem and sokem lo oil.
Or, “hol.”
Or, “taengem.”
Or, “hol.”
Or, “taengem.”
Mining blo hem “Haefala Ples blo Jawbone.”
Mining blo hem “Springwata blo Man wea Singaot.”