Judges 16:1-31

  • Samson lo Gaza (1-3)

  • Samson and Delilah (4-22)

  • Samson pei bak and hem dae (23-31)

16  Wanfala taem, Samson go lo Gaza and hem lukim wanfala jury woman lo there, and hem go lo haos blo hem.  Olketa talem lo pipol lo Gaza dat Samson lo there, so olketa kam raonem gate blo taon and weit for full naet for kasholem hem. Olketa stap kwaet lo there for full naet, and olketa sei: “Taem hem daylaet iumi killim hem nao.”  Bat, Samson sleep lo there kasem midolnaet nomoa. Then hem getap lo midolnaet and grabim olketa door lo gate blo taon and tufala post lo saed and pullimaot olketa witim bar lo datfala gate. Hem liftim evriting hia lo shoulder blo hem and karem go ap lo maunten wea feis go lo Hebron.  Bihaen lo olketa samting hia, hem laekem tumas wanfala gele wea stap lo Valley* blo Sorek wea nem blo hem Delilah.  So olketa bigman blo Philistine kam lo Delilah and sei: “Trikim* hem and faendaot wanem nao mekem hem strong, and hao nao mifala savve winim hem and taengem hem and kontrolem hem. Then each wan lo mifala bae givim iu 1,100 silver shekel.”*  Bihaen, Delilah sei lo Samson: “Plis talem mi wanem nao mekem iu strong tumas olsem, and wanem nao man savve iusim for taengem iu and winim iu?”  Samson sei lo hem: “Sapos olketa taengem mi witim sevenfala niu rope for bow* wea no drae yet, bae mi kamap wik olsem olketa nara man nomoa.”  So olketa bigman lo Philistine tekem kam sevenfala niu rope for bow wea no drae yet, and Delilah taengem datwan lo Samson.  And olketa haed lo nara rum for kasholem hem, and Delilah singaot lo Samson: “Samson, olketa Philistine lo hia nao!” Then hem brekem olketa rope hia, hao hem brekem hem isi nomoa olsem hao cotton hem melt taem fire hotem. So olketa no savve yet wanem nao mekem Samson for strong olsem. 10  Then Delilah sei lo Samson: “Lukim! Iu mekful lo mi and iu laea lo mi. Plis nomoa, iu talem mi, wanem nao man savve iusim for taengem iu?” 11  So Samson sei lo hem: “Sapos olketa taengem mi witim olketa niu rope wea olketa no iusim lo eni waka yet, bae mi wik olsem olketa nara man nomoa.” 12  So Delilah tekem olketa niu rope and taengem lo Samson and hem singaot big olsem: “Samson, olketa Philistine lo hia nao!” (Lo full taem ia olketa haed nomoa lo nara rum.) Bat hem brekem olketa rope hia from arm blo hem olsem cotton nomoa. 13  Bihaen moa, Delilah sei lo Samson: “Kam kasem distaem iu mekful lo mi and iu laea lo mi. Talem mi, wanem nao man savve iusim for taengem iu?” Then Samson sei lo hem: “Sapos iu tekem sevenfala koel hair lo hed blo mi and weavim witim wool for weavim kaleko.” 14  So hem iusim wanfala stik for taetem strong hair blo Samson, then hem singaot olsem: “Samson, olketa Philistine lo hia nao!” So hem wekap from sleep and hem pullimaot datfala stik and datfala wool for weavim kaleko. 15  So Delilah sei lo Samson: “Hao nao iu tok olsem ‘Mi lovem iu,’ bat heart blo iu hem no stap lo mi? Thrifala taem nao iu mekful lo mi and iu nating talem mi wanem nao mekem iu strong tumas olsem.” 16  Evriday day nomoa Delilah gohed askem Samson and putim pressure lo hem, gogo Samson taed lo hem nao. 17  Then gogo Samson talem hem nao: “Start taem mi born,* no eniwan katem hair blo mi bikos mi wanfala Nazirite blo God. Sapos mi shavem hair blo mi, strong wea stap lo mi bae lus nao and bae mi wik olsem olketa nara man nomoa.” 18  Taem Delilah savve dat Samson talem hem evri samting, hem stretawe kolem kam olketa bigman lo Philistine, and sei: “Iufala kam, distaem hem talem mi evri samting.” So olketa bigman lo Philistine kam lo Delilah, and tekem selen kam tu witim olketa. 19  Hem mekem Samson for sleep lo knee blo hem. Then hem kolem kam wanfala man for hem katemaot sevenfala koel hair lo hed blo Samson. Bihaen datwan, Delilah start for kontrolem Samson, from paoa blo hem go aot nao. 20  Then hem singaot big lo Samson olsem: “Samson, olketa Philistine lo hia nao!” Hem wekap from sleep and sei: “Bae mi go aot olsem olketa narataem and kamap free.” Bat hem no savve Jehovah lusim hem finis. 21  So olketa Philistine kasholem hem, and aotem tufala eye blo hem. Then olketa tekem hem go daon lo Gaza, and chainim hem witim tufala copper chain, and hem kamap man for smasem grain lo prison. 22  Bat olketa hair lo hed blo hem start for grow bak moa bihaen olketa katem. 23  Olketa bigman lo Philistine hipap tugeta for mekem wanfala big sakrifaes for god blo olketa, Dagon, and olketa celebrate and sei: “God blo iumi givim enemy blo iumi Samson lo hand blo iumi!” 24  Taem pipol lukim Samson, olketa praisem god blo olketa and sei: “God blo iumi givim enemy blo iumi lo hand blo iumi, man wea spoelem land blo iumi and killim dae staka lo iumi.” 25  From olketa hapi tumas, olketa sei: “Tekem kam Samson for hem duim samfala samting for iumi laf lo hem.” So olketa tekem kamaot Samson from prison for olketa laf lo hem, and olketa mekem hem for standap between olketa big post. 26  Then Samson sei lo boy wea holem hand blo hem: “Letem mi hol lo olketa post wea sapotim disfala haos, mekem mi savve lean lo olketa.” 27  (Lo datfala taem, haos hia fulap witim olketa man and olketa woman. Evri bigman lo Philistine lo there, and lo ruf blo datfala haos samting olsem 3,000 man and woman olketa gohed lukluk and mekfani lo Samson for laf lo hem.) 28  So Samson singaot go lo Jehovah: “Sovereign Lord Jehovah, plis tingim mi and strongim mi, plis, wanfala taem moa, O God, and letem mi pei bak lo olketa Philistine for wanfala lo tufala eye blo mi wea olketa spoelem.” 29  Then Samson sapotim hemseleva lo tufala post lo midol wea holem datfala haos, then hem lean lo tufala post hia witim raet hand blo hem lo wanfala post, and left hand blo hem lo nara post. 30  Then Samson singaot olsem: “Letem mi* dae witim olketa Philistine!” Then witim full strong blo hem, hem pushim tufala post hia, and datfala haos foldaon antap lo olketa bigman and evri pipol insaed. So Samson killim dae staka pipol lo taem wea hem dae winim pipol wea hem killim dae lo taem wea hem laef. 31  Bihaen, olketa brata blo hem and evriwan lo famili blo dadi blo hem kam daon and tekem bak body blo hem. Olketa tekem hem and berem hem between Zorah and Eshtaol lo tomb blo Manoah, dadi blo hem. Samson judge lo Israel for 20 years.

Olketa footnote

Or, “Wadi.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Or, “Gohed askem.”
Wanfala shekel equals 11.4 g. Lukim App. B14.
Or, “olketa sinew.” Diswan hem olketa string wea joinim masol and bon.
Heb., “taem mi lo bele blo mami blo mi.”
Or, “soul blo mi.”