Judges 3:1-31

  • Jehovah testim olketa lo Israel (1-6)

  • Othniel hem first judge (7-11)

  • Judge Ehud killim dae King Eglon wea fat fogud (12-30)

  • Judge Shamgar (31)

3  Diswan nao hem olketa nation wea Jehovah letem olketa for stap, mekem olketa savve testim olketa lo Israel wea no enitaem join lo olketa faet wea happen lo Canaan 2  (mekem disfala niu genereson blo olketa Israelite savve experiencem war, bikos olketa no experiencem kaen samting olsem bifor). 3  Olketa hia nao hem: faevfala bigman blo olketa Philistine, and evri Canaanite, olketa blo Sidon, and olketa Hivite wea stap lo Maunt Lebanon, start from Maunt Baal-hermon go kasem Lebo-hamath.* 4  Olketa pipol hia stap mekem olketa testim olketa Israelite sapos olketa bae obeyim olketa komandment wea Jehovah givim thru lo Moses lo olketa dadi blo olketa. 5  So olketa Israelite stap midolwan olketa Canaanite, olketa Hittite, olketa Amorite, olketa Perizzite, olketa Hivite, and olketa Jebusite. 6  Olketa Israelite savve tekem olketa dota blo pipol hia for kamap waef blo olketa, and givim olketa dota blo olketa for maritim olketa son blo pipol hia, and olketa start for worshipim olketa god blo olketa. 7  So olketa Israelite duim olketa nogud samting lo eye blo Jehovah, and olketa forgetim Jehovah, God blo olketa and worshipim olketa Baal and olketa post for worship.* 8  From diswan, kros blo Jehovah kam againstim Israel, and hem givim* olketa lo hand blo Cushan-rishathaim datfala king blo Mesopotamia.* Olketa Israelite waka for Cushan-rishathaim for eit years. 9  Taem olketa Israelite singaot lo Jehovah for helpem olketa, Jehovah chusim wanfala savior* for rescuem olketa Israelite, wea hem Othniel, son blo Kenaz wea hem brata* blo Caleb. 10  Spirit blo Jehovah stap witim hem, and hem kamap judge lo Israel. Taem hem go faet againstim Cushan-rishathaim datfala king blo Mesopotamia,* Jehovah givim Cushan-rishathaim lo hand blo hem, and hem winim hem. 11  Bihaen datwan, peace stap lo datfala land for 40 years. Then Othniel, son blo Kenaz hem dae. 12  And olketa Israelite start moa for duim nogud samting lo eye blo Jehovah. So Jehovah letem Eglon, king blo Moab for tekovarem Israel, bikos olketa duim nogud samting lo eye blo Jehovah. 13  And tu, hem tekem olketa Ammonite and olketa Amalekite for olketa againstim Israel. Olketa attakim Israel and tekovarem datfala taon blo olketa palm tree.* 14  Olketa Israelite waka for Eglon, king blo Moab for 18 years. 15  Then olketa Israelite singaot lo Jehovah for helpem olketa, so Jehovah chusim wanfala savior* for olketa, wea hem Ehud, son blo Gera from laen blo Benjamin, and hem man wea left hand. So olketa Israelite sendem olketa present* witim hem for givim lo Eglon, king blo Moab. 16  Lo datfala taem, Ehud wakem wanfala sword wea sharp lo tufala saed, long blo hem 1 cubit,* and hem taengem sword hia lo raet thighs blo hem, andanit lo kaleko blo hem. 17  Then hem givim olketa present hia lo Eglon, king blo Moab. Eglon hem man wea hem fat fogud. 18  Taem Ehud givim olketa present hia finis, hem go witim pipol wea karem kam olketa present hia. 19  Bat taem olketa kasem lo ples for karvem olketa ston,* lo Gilgal, Ehud go bak seleva and hem sei: “O king, mi garem wanfala message for talem lo iu nomoa.” So king hem sei: “Iufala go aot!”* Then evri wakaman blo hem go aot. 20  So Ehud kam lo hem taem hem sidaon seleva lo rum* antap lo ruf blo haos blo hem. Then Ehud sei: “Mi garem wanfala message from God for talem iu.” So hem getap from throne* blo hem. 21  Then Ehud aotem sword from raet thighs blo hem witim left hand blo hem, and busarem bele blo datfala king. 22  Handol blo sword tu go insaed lo bele, and gris insaed lo bele kavarem datfala sword, bikos Ehud no aotem datfala sword from bele blo hem, and siti kamaot nao. 23  Ehud go aot thru lo varanda,* and hem satem olketa door lo datfala rum and lokim kam bihaen lo hem. 24  Bihaen hem go, olketa wakaman kam bak and lukim olketa door lo datfala rum antap hem lok. So olketa sei: “Masbi hem go lo toilet* lo rum insaed wea cold naes.” 25  Olketa weit gogo olketa shame nao, bat taem olketa lukim hem no openem olketa door lo datfala rum, olketa tekem key and openem olketa door hia and lukim lord blo olketa leidaon lo floor* and hem dae finis! 26  Ehud ranawe taem olketa delay yet, and hem go pas lo ples for karvem olketa ston* and hem arrive sef lo Seirah. 27  Taem hem arrive, hem blowim horn lo olketa area lo olketa maunten lo Ephraim, and olketa Israelite kam daon from olketa area lo olketa maunten hia, and hem nao go firstaem lo olketa. 28  Then hem sei lo olketa: “Iufala kam followim mi, bikos Jehovah givim finis olketa enemy blo iufala, olketa Moabite lo hand blo iufala.” So olketa followim hem and blokem olketa ples for akros lo Jordan River for stopem olketa Moabite, and olketa no letem eniwan for akrosim river. 29  Lo datfala taem, olketa killim dae samting olsem 10,000 Moabite, evri man hia olketa strong and no fraet. No eniwan lo olketa ranawe. 30  Lo datfala day, olketa blo Israel winim olketa blo Moab. And peace stap lo datfala land for 80 years. 31  Bihaen Ehud, Shamgar, son blo Anath wea killim dae 600 man blo Philistine witim sharp stik for leadim buluka, hem tu sevem olketa blo Israel.

Olketa footnote

Or, “border blo Hamath.”
Lukim “Post for Worship” lo Dictionary.
Heb., “salem.”
Heb., “Aram-naharaim.”
Or, “judge.”
Kenaz hem born bihaen lo Caleb.
Heb., “Aram.”
Mining blo hem “Jericho.”
Or, “tax.”
Or, “judge.”
Maet hem shortfala cubit wea hem samting olsem 38 cm (15 in.). Lukim App. B14.
Or maet, “ples for katem ston.”
Heb., “Kwaet!”
Diswan hem wanfala rum wea cold naes.
Or, “chair.”
Or maet, “hol for air followim.”
Heb., “kavarem leg blo hem.”
Heb., “graon.”
Or maet, “ples for katem ston.”