Judges 4:1-24

  • King Jabin blo Canaan treatim nogud olketa Israelite (1-3)

  • Woman profet Deborah and Judge Barak (4-16)

  • Jael killim dae Sisera bigman lo army (17-24)

4  Bat bihaen Ehud hem dae, olketa Israelite duim moa olketa nogud samting lo eye blo Jehovah.  So Jehovah givim* olketa go lo hand blo Jabin, king blo Canaan wea rul lo Hazor. Bigman lo army blo hem, hem Sisera wea stap lo Harosheth-ha-goiim.  Olketa Israelite singaot lo Jehovah for helpem olketa, bikos Jabin* garem 900 war chariot wea garem olketa long iron naef lo wheel* blo olketa, and hem treatim nogud lo olketa for 20 years.  Lo datfala taem, Deborah, wanfala woman profet wea hem waef blo Lappidoth, savve talemaot judgment blo God lo Israel.  Hem savve sidaon andanit lo palm tree* blo Deborah, wea stap between lo Ramah and lo Bethel, lo olketa area lo olketa maunten lo Ephraim. Olketa Israelite savve go ap lo hem for hem talemaot judgment blo God.  Hem sendem toktok go lo Barak wea hem son blo Abinoam from Kedesh-naphtali, and sei lo hem: “Waswe, ino Jehovah, God blo Israel nao bin talem disfala komand? ‘Go ap lo Maunt Tabor, and tekem 10,000 man from tribe blo Naphtali and Zebulun witim iu.  Mi bae mekem Sisera, bigman lo army blo Jabin, witim olketa war chariot and olketa soldia blo hem for kam lo datfala stream* lo Kishon, and mi bae givim hem lo hand blo iu.’”  Then Barak sei lo Deborah: “Sapos iu kam witim mi, bae mi go, bat sapos iu no kam witim mi, bae mi no go.”  So Deborah sei: “Bae mi go witim iu. Bat, disfala faet, bae no mekem iu for garem bignem, bikos Jehovah bae givim Sisera lo hand blo wanfala woman.” Then Deborah getap and hem go witim Barak lo Kedesh. 10  Barak kolem kam olketa lo tribe blo Zebulun and Naphtali for go lo Kedesh, and 10,000 man nao go followim hem. And Deborah tu go witim hem. 11  Lo datfala taem, Heber datfala Kenite, hem lusim finis olketa Kenite, wea olketa lo laen blo Hobab, dadi-in-law blo Moses, and hem go standapim tent blo hem klosap lo big tree lo Zaanannim, wea hem lo Kedesh. 12  Olketa talem lo Sisera dat Barak, son blo Abinoam hem go ap finis lo Maunt Tabor. 13  Semtaem nomoa, Sisera hipimap 900 war chariot blo hem wea garem olketa long iron naef lo wheel* blo olketa, and evri soldia wea stap lo Harosheth-ha-goiim, for go lo datfala stream* lo Kishon. 14  Then Deborah sei lo Barak: “Iu getap, bikos tuday Jehovah bae givim Sisera lo hand blo iu. Jehovah nao bae go firstaem lo iu.” So Barak and 10,000 man wea followim hem olketa kam daon from Maunt Tabor. 15  Then Jehovah mekem Sisera and evri war chariot blo hem and evri soldia for konfius olobaot front lo sword blo Barak. Then nomoa Sisera go daon from chariot blo hem and hem ranawe. 16  Barak ronem olketa war chariot and olketa soldia hia go kasem Harosheth-ha-goiim. So olketa killim dae evri soldia blo Sisera lo sword, and no eniwan lo olketa hem laef. 17  Bat Sisera hem ranawe baeleg go lo tent blo Jael, waef blo Heber datfala Kenite, bikos peace hem stap between Jabin, king blo Hazor and famili blo Heber datfala Kenite. 18  Then Jael kamaot for meetim Sisera and sei lo hem: “Kam insaed, lord blo mi, kam insaed. Iu no fraet.” So hem go insaed lo tent blo Jael, and Jael kavarem hem lo blanket. 19  Then Sisera sei lo hem: “Plis givim mi lelebet wata for drink, mi thirsty tumas.” So Jael openem skin botol* blo milk and givim hem drinkim, then bihaen hem kavarem hem bak. 20  Sisera sei lo Jael: “Iu standap front lo tent ia, and sapos eniwan kam and askem iu, ‘Eni man kam lo hia?’ iu talem hem, ‘Nomoa!’” 21  Bat Jael, waef blo Heber tekem wanfala tent pin and hammer. Then taem Sisera hem deep sleep and taed tumas, Jael wakabaot isisi go and hamarem tent pin hia lo saed lo hed blo hem and tent pin hia kamaot lo graon, and hem dae nao. 22  Barak aftarem Sisera gogo hem kasem lo there, and Jael kamaot for meetim hem and sei: “Kam and bae mi showim lo iu man wea iu lukaotem.” Hem go witim Jael insaed and lukim Sisera dae finis witim tent pin lo saed lo hed blo hem. 23  So lo datfala day, God helpem olketa Israelite for winim Jabin, king blo Canaan. 24  And hand blo olketa Israel gohed kamap strong againstim Jabin, king blo Canaan, go kasem taem olketa killim dae Jabin, king blo Canaan.

Olketa footnote

Heb., “salem.”
Heb., “hem.”
Heb., “olketa iron chariot.”
Heb., “palm tree blo Deborah.”
Or, “wadi.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Heb., “olketa iron chariot.”
Or, “wadi.”
Diswan hem bag wea olketa wakem from skin blo animal.