Lamentations 2:1-22

  • Jehovah kros tumas lo Jerusalem

    • Nating sorre lo eniwan (2)

    • Jehovah hem olsem enemy blo hem (5)

    • Krae for Zion (11-13)

    • Olketa wea go pas mekfani lo datfala taon wea luk naes bifor (15)

    • Olketa enemy hapi taem Zion foldaon (17)

א [Aleph] 2  Jehovah hem kavarem dota blo Zion lo kros blo hem olsem wanfala cloud! Hem torowem luk naes blo Israel from heven kam daon lo earth. Hem nating tingim footstool blo hem lo day blo kros blo hem. ב [Beth]   Jehovah hem swallom evri haos blo Jacob and hem nating sorre lo eniwan lo olketa. From bigfala kros blo hem, hem brekem olketa strongfala ples blo dota blo Judah. Hem pisisim lo graon and mek shame lo kingdom and olketa leader blo hem. ג [Gimel]   From hem kros fogud hem katem daon full strong* blo Israel. Hem foldim raet hand blo hem taem enemy kam klosap,And kros blo hem for Jacob gohed for bone olsem wanfala fire wea bonem evriting raonem hem. ד [Daleth]   Hem bendim bow blo hem olsem wanfala enemy. Raet hand blo hem redi olsem wanfala enemy. Hem killim dae evriwan wea spesol lo eye blo mifala. And hem kapsaetem kros blo hem olsem wanfala fire lo tent blo dota blo Zion. ה [He]   Jehovah hem kamap olsem wanfala enemy. Hem swallom Israel. Hem swallom evri taoa blo hem. Hem distroem evri strongfala ples blo hem. And hem mekem krae and singsing blo sorre kamap big lo dota blo Judah. ו [Waw]   Hem distroem smol leaf haos blo hem, olsem wanfala smol leaf haos lo garden. Hem finisim* festival blo hem. Jehovah mekem pipol forgetim festival and sabbath lo Zion,And from bigfala kros blo hem, hem rejectim king and priest. ז [Zayin]   Jehovah rejectim altar blo hem. Hem les lo temple blo hem. Hem givim olketa wall blo olketa strongfala taoa blo hem lo hand blo enemy. Olketa singaot big lo haos blo Jehovah olsem lo day blo wanfala festival. ח [Heth]   Jehovah disaed for distroem wall blo dota blo Zion. Hem measurem olketa wall hia witim rope for measurem samting. Hem no holem bak hand blo hem for distroem* samting. And hem mekem hip graon wea olketa stackim followim wall and wall hia for sorre. Tufala evriwan no strong. ט [Teth]   Olketa gate blo hem sink daon insaed graon. Hem distroem and brekem olketa bar blo hem. King blo hem and olketa leader blo hem prisoner midolwan olketa nation. No eni law* hem stap. Olketa profet blo hem no kasem eni vision from Jehovah. י [Yod] 10  Olketa elder blo dota blo Zion sidaon lo graon and no tok nao. Olketa torowem dust lo hed blo olketa and werem kaleko for sorre. Olketa virgin blo Jerusalem daonem hed blo olketa lo graon. כ [Kaph] 11  Eye blo mi soa tumas bikos mi krae fogud. Stomach* blo mi pain tumas. Liver blo mi hem kapsaet lo graon bikos dota blo* pipol blo mi foldaon,Bikos olketa pikinini and olketa baby olketa faint lo olketa pablik area blo taon. ל [Lamed] 12  Olketa gohed askem mami blo olketa, “Wea nao grain and wine?” Taem olketa faint olsem samwan wea garekil lo olketa pablik area blo taon,Taem laef* blo olketa hem aot taem mami blo olketa karem olketa. מ [Mem] 13  Wat nao bae mi iusim olsem wanfala witness,Or hu nao bae mi sei iu semsem witim, O dota blo Jerusalem? Hu nao bae mi comparem iu witim, for comfortim iu, O virgin dota blo Zion? Bikos hard taem blo iu hem big olsem sea. Hu nao fit for healim iu? נ [Nun] 14  Olketa vision wea olketa profet blo iu lukim and talem lo iu olketa false and iusles,And olketa no talem rong samting wea iu duim mekem iu no go prisoner,Bat olketa gohed talem lo iu olketa vision wea false and leadim iu go rong. ס [Samekh] 15  Evriwan wea go pas lo road klapem hand blo olketa for mekfani lo iu. Olketa sapraes and wisol and sekem hed blo olketa lo dota blo Jerusalem, and sei: “Diswan nao taon wea olketa sei, ‘Hem barava luk naes tumas and wea mekem evri pipol lo earth for hapi’?” פ [Pe] 16  Evri enemy blo iu openem mouth blo olketa lo iu. Olketa wisol and kros and baetem teeth blo olketa and sei: “Mifala swallom hem finis. Diswan nao day wea mifala weitim! Hem arrive nao and mifala lukim datwan!” ע [Ayin] 17  Jehovah hem duim wanem hem planim. Hem duim samting followim wanem hem talem,Followim wanem hem komandim longtaem go finis. Hem distroem iu and nating sorre. Hem mekem enemy blo iu for win and hem hapi. Hem mekem strong* blo olketa enemy blo iu for kamap big. צ [Tsade] 18  Heart blo olketa krae lo Jehovah, O wall blo dota blo Zion. Letem tias blo olketa ran olsem river lo day and naet. Krae and no rest, no letem eye* blo iu for rest. ק [Qoph] 19  Getap! Krae lo full naet. Pourim heart blo iu olsem wata front lo feis blo Jehovah. Apim hand blo iu lo hem for laef* blo olketa pikinini blo iu,Wea faint lo evri kona lo street* bikos lo bigfala hangere. ר [Resh] 20  Lukim, O Jehovah, and lukim pipol blo iu wea iu panisim olketa. Hao, olketa woman bae gohed kaikaim nomoa pikinini blo olketa seleva, pikinini wea olketa bornem,Or hao, bae pipol killim dae olketa priest and olketa profet lo temple blo Jehovah? ש [Shin] 21  Young man and olo man dae and leidaon olobaot lo graon lo olketa street. Olketa virgin* blo mi and olketa young man blo mi dae lo sword. Iu killim olketa dae lo day blo kros blo iu. Iu busarem olketa and nating feel sorre. ת [Taw] 22  Iu kolem kam fraet from evri direction, olsem iu kolem kam pipol lo day blo festival. Lo day blo kros blo Jehovah, no eniwan ranawe or laef. Olketa wea mi bornem and lukaftarem, enemy blo mi finisim olketa.

Olketa footnote

Heb., “evri horn.”
Or, “distroem.”
Heb., “swallom.”
Or, “instruction.”
Diswan hem toktok wea maet minim wei for showim sorre.
Heb., “Intestine.”
Or, “soul.”
Heb., “horn.”
Heb., “dota blo eye.”
Or, “soul.”
Heb., “front lo evri street.”
Or, “young gele.”