Lamentations 4:1-22

  • Nogud samting wea happen taem enemy raonem Jerusalem

    • Bigfala hangere (4, 5, 9)

    • Olketa woman boelem pikinini blo olketa seleva (10)

    • Jehovah pourimaot kros blo hem (11)

א [Aleph] 4  Gudfala gold wea shaen, hem no shaen nao! Olketa holy ston leidaon olobaot lo evri kona lo street!* ב [Beth]   Olketa son blo Zion wea bifor olketa spesol olsem pure gold,Distaem pipol ting lo olketa olsem olketa clay jar,Wea man wea savve wakem samting lo clay hem wakem! ג [Gimel]   Nomata olketa jackal* savve susum pikinini blo olketa,Bat dota blo pipol blo mi raf tumas, olsem olketa ostrich bird lo wilderness. ד [Daleth]   Tongue blo baby wea susu pas insaed mouth blo hem bikos hem thirsty fogud. Olketa pikinini beg for bred, bat no eniwan givim olketa eni bred. ה [He]   Olketa wea bifor olketa savve kaikaim olketa spesol kaikai, distaem olketa hangere nogud* lo olketa street. Olketa wea bifor olketa werem red kaleko, distaem olketa leidaon lo hip asis. ו [Waw]   Panis* blo dota blo pipol blo mi hem big winim panis for sin blo Sodom,Wea hem distroe kwiktaem nomoa, and no eniwan for helpem hem. ז [Zayin]   Olketa Nazirite* blo hem klin winim snow, white winim milk. Olketa red winim olketa coral. Olketa olsem olketa sapphire ston wea olketa polishim. ח [Heth]   Bat distaem lukluk blo olketa hem blak winim charcoal.* Pipol no luksavve lo olketa lo olketa street. Skin blo olketa rinkol lo bon blo olketa, hem olsem drae wood. ט [Teth]   Olketa wea dae lo sword olketa lucky winim olketa wea dae lo bigfala hangere,Olketa hia isisi kamap bon nating bikos olketa no garem kaikai from garden and hem olsem sword go thru lo olketa. י [Yod] 10  Olketa hand blo olketa woman wea kaen boelem pikinini blo olketa seleva. Pikinini blo olketa kamap kaikai for strongim olketa lo taem wea hard taem kasem dota blo pipol blo mi. כ [Kaph] 11  Jehovah showimaot kros blo hem. Hem pourimaot bigfala kros blo hem. And hem startim fire lo Zion wea bone finisim olketa faondeson blo hem. ל [Lamed] 12  Olketa king blo earth and evriwan wea stap lo hem no bilivimDat man for distroe samting and datfala enemy bae go insaed olketa gate blo Jerusalem. מ [Mem] 13  Diswan hem bikos lo sin wea olketa profet blo hem duim, olketa rong blo olketa priest blo hem,Wea killim dae* olketa raeteous wan midolwan lo hem. נ [Nun] 14  Olketa raraon olobaot lo olketa street olsem man wea blind. Olketa kamap dirty lo blood,So no eniwan savve tasim olketa kaleko blo olketa. ס [Samekh] 15  Pipol tok lo olketa: “Iufala go! Iufala no klin! Iufala go! Iufala go! No tasim mifala!” Olketa hia no garem ples for stap and olketa raraon olobaot nomoa. Pipol lo olketa nation sei: “Mifala no laekem olketa for stay witim mifala.* פ [Pe] 16  Jehovah seleva nao separatem olketa. Hem bae no hapi moa lo olketa. Olketa man bae no respectim olketa priest, and no sorre lo olketa elder.” ע [Ayin] 17  Kam kasem distaem eye blo mifala taed yet from mifala lukluk for eniwan helpem mifala. Mifala lukluk and lukluk for help from wanfala nation wea no savve sevem mifala. צ [Tsade] 18  Olketa laek for killim mifala dae dastawe mifala no wakabaot lo olketa pablik area blo mifala. End blo mifala hem klosap. Olketa day blo mifala hem finis bikos end lo laef blo mifala hem kam nao. ק [Qoph] 19  Olketa wea aftarem mifala fast winim olketa eagle lo skae. Olketa ronem mifala lo olketa maunten. Olketa haed and attakim mifala lo wilderness. ר [Resh] 20  Datfala anointed wan blo Jehovah, wea hem brith blo laef, olketa kasholem hem insaed bigfala hol blo olketa,Datwan wea mifala tok olsem abaotem hem: “Mifala bae stap anda lo protection* blo hem midolwan olketa nation.” ש [Sin] 21  Hapi, O dota blo Edom, wea stap lo land lo Uz. Bat iu tu bae olketa givim datfala kap lo iu, and iu bae drunk and olketa bae lukim iu naked. ת [Taw] 22  Iu kasem nao panis for rong blo iu, O dota blo Zion. Hem bae no tekem iu moa for go prisoner. Bat hem bae deal witim rong blo iu, O dota blo Edom. Hem bae showim olketa sin wea iu duim.

Olketa footnote

Heb., “front lo evri street.”
Hem wanfala wild animal wea luk olsem dog.
Heb., “emti.”
Heb., “Rong.”
Lukim “Nazirite” lo Dictionary.
Heb., “olketa samting wea barava blak.”
Heb., “kapsaetem blood blo.”
Or, “stap lo hia olsem foreigner.”
Heb., “shade.”