Leviticus 10:1-20

  • Jehovah sendem kam fire for killim dae Nadab and Abihu (1-7)

  • Olketa law for olketa priest abaotem alcohol and kaikai (8-20)

10  Bihaen, tufala son blo Aaron, Nadab and Abihu tekem tufala fire holder* blo tufala and putim fire insaed and putim incense lo hem. Then tufala start for mekem offering* front lo Jehovah wea no followim law wea hem komandim lo olketa.  Semtaem nomoa Jehovah sendem kam fire and bonem tufala and tufala dae front lo Jehovah.  Then Moses sei lo Aaron: “Diswan nao samting wea Jehovah talem, ‘Olketa wea kam klosap lo mi mas remember dat mi holy, and mi bae kasem glory front lo evri pipol.’” And Aaron stap kwaet nomoa.  So Moses kolem kam Mishael and Elzaphan, tufala son blo Uzziel, wea hem uncle blo Aaron, and sei lo tufala: “Iutufala kam lo hia and karem go aot tufala relative* blo iutufala from disfala holy ples lo wanfala ples aotsaed lo camp.”  So tufala go and karem tufala man hia wea still werem kaleko blo priest go lo wanfala ples aotsaed lo camp, followim wanem Moses talem lo tufala.  Then Moses sei lo Aaron and tufala nara son blo hem, Eleazar and Ithamar: “Iufala mas komim hair blo iufala and iufala mas no tearem kaleko blo iufala mekem iufala no dae and God bae no kros lo full nation blo Israel. Olketa brata blo iufala, full nation blo Israel nao bae sorre and krae for olketa wea Jehovah iusim fire for killim olketa dae.  Iufala mas no go aot from entrance blo tent for meeting nogud iufala dae bikos Jehovah hem anointim iufala lo oil.” So olketa duim evri samting wea Moses talem.  Then Jehovah sei lo Aaron:  “Iu and olketa son blo iu mas no drinkim wine or eni nara alcohol taem iufala kam insaed tent for meeting mekem iufala no dae. Diswan hem law wea iufala mas followim lo evri genereson. 10  Diswan hem for mekem iufala luksavve lo difference between samting wea holy and samting wea no holy, and difference between samting wea no klin* and samting wea klin, 11  and bae iufala teachim olketa Israelite evri law wea Jehovah talem for olketa thru lo Moses.” 12  Then Moses tok olsem lo Aaron and lo Eleazar and Ithamar, olketa son blo hem wea stap yet: “Iufala mas tekem leftova grain offering* from olketa offering for Jehovah wea fire bonem and beikem datwan lo olketa bred wea no garem yeast. Iufala bae kaikaim olketa bred hia klosap lo altar bikos diswan hem barava holy samting. 13  Iufala mas kaikaim datwan insaed lo holy ples bikos hem share blo iufala and share blo olketa son blo iufala from olketa offering for Jehovah wea fire bonem bikos God nao talem mi disfala komand. 14  And iufala and olketa son and olketa dota blo iufala bae kaikaim lo wanfala klin ples, chest blo datfala wave offering* and leg wea hem datfala holy contribution. Olketa samting hia hem share blo iufala and share blo olketa son blo iufala from olketa peace offering* wea olketa Israelite givim. 15  And olketa bae tekem kam leg wea hem datfala holy contribution, and chest blo datfala wave offering, and gris blo olketa offering wea fire bonem, for iufala wavem go and kam datfala wave offering front lo Jehovah. Chest and leg blo datfala animal hem share blo iufala and olketa son blo iufala for olowe, followim wanem Jehovah komandim.” 16  And Moses start for ask abaotem meat wea left lo goat for datfala sin offering,* and hem faendaot dat olketa bonem finis. So hem kros lo Eleazar and Ithamar, tufala son blo Aaron wea stap yet, and hem sei: 17  “Why nao iufala no kaikaim meat blo datfala sin offering insaed datfala holy ples?* Disfala offering hem barava holy samting and God givim diswan lo iufala mekem iufala savve karem olketa sin blo nation blo Israel and olketa savve kasem forgiveness for olketa sin blo olketa front lo Jehovah. 18  Lukim! No eniwan tekem kam blood blo sakrifaes insaed lo datfala holy ples. So iufala shud kaikaim meat blo datfala sakrifaes insaed datfala holy ples,* followim wanem God komandim lo mi.” 19  Aaron sei olsem lo Moses: “Lukim! Tuday olketa tekem kam sin offering and burnt offering* blo olketa front lo Jehovah, bat olketa nogud samting nao kasem mi. Sapos mi kaikaim datfala sin offering tuday, hao, bae Jehovah hapi lo mi?” 20  Taem Moses herem datwan, hem agree witim datwan.

Olketa footnote

Lukim “Fire Holder” lo Dictionary.
Heb., “fire.”
Heb., “brata.”
Lukim “No Klin” lo Dictionary.
Lukim “Grain Offering” lo Dictionary.
Lukim “Wave Offering” lo Dictionary.
Or, “communion sakrifaes.” Lukim “Peace Offering” lo Dictionary.
Lukim “Sin Offering” lo Dictionary.
Maet diswan insaed courtyard blo datfala holy tent.
Maet diswan insaed courtyard blo datfala holy tent.
Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.