Leviticus 21:1-24

  • Olketa priest mas holy and mas klin (1-9)

  • Hae priest mas no mekem hemseleva kamap dirty (10-15)

  • Priest mas no garem eni problem lo body blo hem (16-24)

21  Jehovah sei moa lo Moses: “Tok olsem lo olketa priest, olketa son blo Aaron, ‘No eni priest mas go klosap* lo eniwan lo pipol blo hem wea dae bikos datwan bae mekem hem for no klin.  Bat hem savve duim datwan lo eniwan wea sem blood witim hem olsem mami blo hem, dadi blo hem, son blo hem, dota blo hem, brata blo hem,  and hem savve mekem hemseleva no klin for sista blo hem sapos hem wanfala virgin wea stap witim hem* and hem no marit yet.  Hem no savve mekem hemseleva dirty and mekem hemseleva no holy for go klosap lo dead body blo eni woman wea maritim wanfala man from pipol blo hem.  Olketa priest mas no rezam hed blo olketa for bolhed or shavem edge lo beard blo olketa or katem body blo olketa.  Olketa mas holy front lo God blo olketa, and olketa mas no spoelem nem blo God blo olketa bikos olketa sakrifaesim olketa offering for Jehovah wea fire bonem, wea hem bred* for God blo olketa, and olketa mas holy.  Priest mas no maritim eni prostitute, eni woman wea duim sex finis, or eni woman wea divorce from hasband blo hem bikos priest hem holy lo God blo hem.  Iufala pipol lo Israel mas ting lo priest olsem hem holy bikos hem savve offerim bred lo God blo iufala. Iufala mas ting lo hem olsem hem holy bikos mi, Jehovah, wea mekem iufala holy, mi holy.  “‘Sapos dota blo eni priest hem mekem hemseleva no klin bikos hem kamap wanfala prostitute, hem mek shame lo dadi blo hem. Iufala mas killim hem dae and bonem hem lo fire. 10  “‘Wanfala lo olketa priest* wea kamap hae priest wea olketa pourim anointing oil lo hed blo hem and wea kasem appointment* for werem olketa spesol kaleko blo priest, hem mas komim hair blo hem and mas no tearem olketa kaleko blo hem. 11  Hem mas no go klosap lo eni dead body. Hem mas no mekem hemseleva no klin nomata datwan hem dead body blo dadi or mami blo hem. 12  Hem mas no go aot from datfala holy ples and hem mas no mekem datfala holy ples blo God blo hem for no klin bikos datfala saen wea showimaot hem dedicate, and datfala anointing oil blo God blo hem, hem stap lo hem. Mi nao Jehovah. 13  “‘Hem mas maritim wanfala virgin gele. 14  Hem mas no maritim eni widow, or eni woman wea divorce from hasband blo hem, or eni woman wea duim sex finis, or eni prostitute. Bat hem mas maritim wanfala virgin from pipol blo hem. 15  Hem mas no mek shame lo olketa pikinini* blo hem midolwan lo pipol blo hem bikos mi Jehovah nao mi mek holy lo hem.’” 16  Jehovah sei moa lo Moses: 17  “Tok olsem lo Aaron, ‘No eni man lo olketa pikinini* blo iu lo full genereson blo olketa wea garem eni problem lo body blo hem savve kam for offerim bred for God blo hem. 18  Sapos eni man garem kaen problem olsem lo body blo hem, hem mas no kam klosap lo datfala altar: eniwan wea blind, or leg blo hem nogud, or samting rong witim feis blo hem,* or wanfala leg or hand blo hem long winim narawan, 19  or eniwan wea foot blo hem brek,* or hand blo hem brek, 20  or eniwan wea baksaed blo hem bend, or hem wanfala dwarf,* or wea garem problem lo eye, or rash, or ringworm, or tufala testicle blo hem brek. 21  No eni man lo olketa pikinini* blo Aaron, wea priest, wea garem eni problem lo body savve go klosap for givim olketa offering for Jehovah wea fire bonem. Bikos hem garem problem lo body blo hem, hem no savve go klosap for offerim bred for God blo hem. 22  Hem savve kaikaim bred wea olketa offerim for God blo hem from olketa barava holy samting and from olketa holy samting. 23  Bat hem no savve kam klosap lo datfala curtain, and hem no savve kam klosap lo datfala altar bikos hem garem problem lo body blo hem. And hem mas no mekem holy ples blo mi for no klin bikos mi Jehovah, wea mek holy lo olketa.’” 24  So Moses story witim Aaron and olketa son blo Aaron and evri Israelite.

Olketa footnote

Priest bae mekem hemseleva no klin sapos hem tasim dead body or hem showimaot hem sorre for eniwan wea dae.
Heb., “wea klos lo hem.”
Or, “kaikai.” Diswan minim olketa sakrifaes.
Heb., “brata blo hem.”
Heb., “wea hand blo hem fulap witim paoa.”
Heb., “seed.”
Heb., “seed.”
Heb., “nose blo hem split.”
Heb., “krak.”
Or maet, “thin tumas and no strong.”
Heb., “seed.”