Leviticus 23:1-44

  • Olketa day wea holy and olketa festival (1-44)

    • Sabbath (3)

    • Pasova (4, 5)

    • Festival blo Bred wea No Garem Yeast (6-8)

    • Olketa offering from first harvest (9-14)

    • Festival blo Olketa Week (15-21)

    • Law saed lo harvest (22)

    • Festival blo Blowim Trumpet (23-25)

    • Day for Kasem Forgiveness (26-32)

    • Festival blo Olketa Smol Leaf Haos (33-43)

23  Jehovah sei moa lo Moses:  “Iu mas tok olsem lo olketa Israelite, ‘Olketa festival blo Jehovah wea iufala mas talem for pipol celebratem hem olketa holy convention. Diswan hem olketa festival blo mi wea iufala bae celebratem lo olketa difren season:  “‘Sixfala day iufala savve waka, bat lo mek-seven day hem wanfala sabbath, hem wanfala day for rest, wanfala holy convention. Iufala no savve duim eni waka lo datfala day. Diswan hem bae wanfala sabbath for Jehovah lo eni ples wea iufala stap.  “‘Diswan nao olketa festival blo Jehovah wea iufala bae celebratem lo olketa difren season, wea olketa holy convention wea iufala mas talem for pipol celebratem lo taem wea mi markem:  Lo mek-fotin day blo first month, bihaen sun go daon bat bifor hem dark* hem Pasova for Jehovah.  “‘Lo mek-fiftin day blo disfala month hem Festival blo Bred wea No Garem Yeast for Jehovah. Sevenfala day iufala mas kaikaim bred wea no garem yeast.  Lo first day iufala mas holem wanfala holy convention. Iufala mas no duim eni big waka.*  Bat for sevenfala day iufala mas givim offering for Jehovah wea fire bonem. Lo mek-seven day wanfala holy convention bae kamap. Iufala mas no duim eni big waka.’”  Jehovah sei moa lo Moses: 10  “Tok olsem lo olketa Israelite, ‘Taem iufala go insaed land wea mi givim lo iufala and iufala harvestim garden blo iufala, iufala mas tekem kam wanfala bandol from olketa first harvest blo iufala lo priest. 11  And priest bae wavem go and kam datfala bandol front lo Jehovah mekem God hapi lo iufala. Priest mas wavem datwan lo datfala day bihaen lo Sabbath. 12  Lo day wea priest wavem go and kam datfala bandol, iufala mas sakrifaesim wanfala man sheepsheep wea healthy wea no winim wan year old, olsem wanfala burnt offering* for Jehovah. 13  Taem iufala offerim datfala man sheepsheep iufala mas offerim datwan witim grain offering,* wea hem tu kilo* blo best flour wea mix witim oil, olsem offering for Jehovah wea fire bonem wea smel naes tumas.* And witim datwan iufala mas offerim tu wanfala drink offering,* wea hem klosap wan liter* blo wine. 14  Iufala mas no kaikaim eni bred, grain wea olketa roastim, or first grain go kasem datfala day wea iufala tekem kam offering for God blo iufala. Diswan hem law wea evri genereson blo iufala mas followim for olowe lo eni ples wea iufala stap. 15  “‘Iufala mas kaontem sevenfala week* start lo day bihaen datfala Sabbath, lo day wea iufala tekem kam bandol blo wave offering.* Hem mas sevenfala week. 16  Iufala bae kaontem 50-fala day go kasem day bihaen lo datfala mek-seven week, and then iufala mas givim wanfala grain offering blo firstfala grain for Jehovah. 17  Iufala mas tekem kam tufala bred olsem wave offering from olketa ples wea iufala stap. Iufala mas mekem tufala bred hia from tu kilo* blo best flour witim yeast. Iufala mas offerim diswan for Jehovah from first grain wea iufala harvestim. 18  And taem iufala givim olketa bred hia, iufala mas givim witim sevenfala man sheepsheep wea healthy, wea wan year old, and wanfala young bull and tufala man sheepsheep. Olketa bae olsem burnt offering for Jehovah wea iufala bae offerim, witim grain offering and drink offering blo olketa, olsem wanfala offering wea fire bonem, wea smel naes tumas lo Jehovah.* 19  And iufala mas offerim wanfala young goat olsem sin offering,* and tufala man sheepsheep wea wan year old, olsem peace offering.* 20  Priest bae wavem go and kam tufala sheepsheep hia witim olketa bred from olketa first grain wea iufala harvestim, olsem wave offering front lo Jehovah. Olketa samting hia hem holy lo eye blo Jehovah and hem blo priest. 21  Lo datfala day iufala bae mekem wanfala announcement for wanfala holy convention. Iufala mas no duim eni big waka. Diswan hem law wea evri genereson blo iufala mas followim for olowe lo evri ples wea iufala stap. 22  “‘Taem iufala harvestim garden lo land blo iufala, iufala mas no harvest finisim olketa kaikai wea stap lo saed lo datfala garden, and iufala mas no pikimap leftova lo harvest blo iufala. Iufala mas leavim for olketa wea poor and olketa foreigner wea stap witim iufala. Mi Jehovah, God blo iufala.’” 23  Jehovah sei moa lo Moses: 24  “Tok olsem lo olketa Israelite, ‘Lo first day blo mek-seven month, iufala mas rest from evri waka blo iufala. Iufala bae blowim trumpet for announcem disfala day mekem iufala tingim dat diswan hem wanfala holy convention. 25  Iufala mas no duim eni big waka, and iufala mas givim wanfala offering for Jehovah wea fire bonem.’” 26  Jehovah sei moa lo Moses: 27  “Bat mek-ten day blo disfala mek-seven month hem Day for Kasem Forgiveness.* Iufala mas celebratem wanfala holy convention, and iufala mas showimaot iufala sorre bikos lo olketa sin blo iufala* and givim wanfala offering for Jehovah wea fire bonem. 28  Iufala mas no duim eni waka lo disfala day bikos hem day for priest offerim sakrifaes mekem iufala kasem forgiveness for olketa sin blo iufala front lo Jehovah, God blo iufala. 29  Eniwan* wea no showimaot hem sorre* lo disfala day, iufala mas killim hem dae. 30  And bae mi killim dae evriwan* wea duim eni waka lo disfala day. 31  Iufala mas no duim eni waka. Diswan hem law wea evri genereson blo iufala mas followim for olowe lo evri ples wea iufala stap. 32  Diswan hem wanfala sabbath, hem wanfala day for iufala rest, and iufala bae showimaot iufala* sorre lo evening blo mek-naen day blo datfala month. Iufala mas celebratem sabbath blo iufala start lo evening go kasem nara evening.” 33  Jehovah sei moa lo Moses: 34  “Tok olsem lo olketa Israelite, ‘Lo mek-fiftin day blo disfala mek-seven month hem Festival blo Olketa Smol Leaf Haos* for sevenfala day for mekhae lo Jehovah. 35  Wanfala holy convention bae kamap lo first day, and iufala mas no duim eni big waka. 36  For sevenfala day iufala mas givim offering for Jehovah wea fire bonem. Lo mek-eit day, iufala mas celebratem wanfala holy convention, and iufala mas givim offering for Jehovah wea fire bonem. Hem wanfala holy assembly. Iufala mas no duim eni big waka. 37  “‘Diswan nao olketa festival for Jehovah wea iufala bae celebratem lo olketa difren season wea iufala mas talem for pipol celebratem olsem olketa holy convention for givim offering for Jehovah wea fire bonem, wea hem nao burnt offering witim grain offering blo hem, and olketa drink offering followim schedule blo each day. 38  Olketa offering wea iufala savve givim lo Jehovah witim olketa offering wea iufala mas givim lo olketa sabbath blo Jehovah, hem olketa present blo iufala, olketa vow offering,* and olketa voluntary offering. 39  Bat lo mek-fiftin day blo mek-seven month, taem iufala hipimap olketa kaikai lo datfala land, iufala mas celebratem festival blo Jehovah for sevenfala day. Lo first day and lo mek-eit day, iufala mas rest. 40  Lo first day, iufala bae tekem frut blo olketa best tree, olketa branch blo olketa palm tree, olketa branch blo olketa tree wea garem staka leaf and olketa branch blo olketa poplar tree wea stap lo valley,* and iufala bae hapi front lo Jehovah, God blo iufala, for sevenfala day. 41  Iufala bae celebratem diswan olsem wanfala festival for Jehovah for sevenfala day evri year. Iufala mas celebratem diswan lo mek-seven month. Diswan hem wanfala law for evri genereson blo iufala. 42  Iufala mas stap insaed olketa smol leaf haos for sevenfala day. Evri Israelite mas stap insaed olketa smol leaf haos, 43  mekem olketa future genereson blo iufala savve dat mi mekem olketa Israelite stap insaed olketa smol leaf haos taem mi tekem olketa go aot from land lo Egypt. Mi Jehovah, God blo iufala.’” 44  So Moses story witim olketa Israelite abaotem olketa festival blo Jehovah wea olketa bae celebratem lo olketa difren season.

Olketa footnote

Heb., “between tufala evening.”
Diswan minim for no waka hard, or duim eni waka wea join witim bisnis, bat olketa savve kuki, redyim kaikai for festival, and duim olketa nara waka wea man need for duim evriday.
Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
Lukim “Grain Offering” lo Dictionary.
Heb., “tu tenth blo wanfala ephah.” Tu tenth blo wanfala ephah equals 4.4 L (4 dry qt). Lukim App. B14.
Heb., “mekem mind blo hem gud.”
Lukim “Drink Offering” lo Dictionary.
Heb., “wan quarter blo wanfala hin.” Wanfala hin equals 3.67 L. Lukim App. B14.
Heb., “sevenfala sabbath.”
Lukim “Wave Offering” lo Dictionary.
Heb., “tu tenth blo wanfala ephah.”
Heb., “mekem mind blo hem gud.”
Lukim “Sin Offering” lo Dictionary.
Or, “communion sakrifaes.” Lukim “Peace Offering” lo Dictionary.
Lukim “Day for Kasem Forgiveness” lo Dictionary.
Or, “soul blo iufala.” Olketa savve showim kaen sorre olsem taem olketa fasting, or olketa no duim samfala samting wea olketa laek for duim.
Or, “Eni soul.”
Or maet, “no fasting.”
Or, “evri soul.”
Or, “olketa soul blo iufala.”
Or, “Olketa Temporary Haos.”
Lukim “Vow Offering” lo Dictionary.
Or, “wadi.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.