Leviticus 4:1-35

  • Sin offering (1-35)

4  Jehovah sei moa lo Moses:  “Tok olsem lo olketa Israelite, ‘Sapos samwan* sin from hem duim eni samting wea Jehovah komandim olketa for no duim bat hem no min for duim datwan, diswan nao samting wea hem mas duim:  “‘Sapos hae priest* nao sin and diswan mekem pipol hia tu guilty, then hem mas givim wanfala young bull wea healthy for Jehovah olsem sin offering* for sin wea hem duim.  Hem bae tekem datfala bull lo entrance blo tent for meeting front lo Jehovah and putim hand blo hem antap hed blo bull hia, and hem mas killim dae datfala bull front lo Jehovah.  Then hae priest* hia bae tekem lelebet blood blo datfala bull and tekem insaed tent for meeting.  And hem bae putim finger blo hem insaed blood hia and splasim lelebet blood sevenfala taem front lo Jehovah front lo curtain lo datfala holy ples.  Priest hia bae putim lelebet blood lo olketa horn blo altar for bonem incense wea smel naes, wea stap front lo Jehovah insaed tent for meeting. And hem bae pourim evri blood wea left lo botom blo datfala altar for burnt offering,* wea stap lo entrance blo datfala tent for meeting.  “‘Then hem bae aotem evri gris blo datfala bull for sin offering, and tu gris wea stap raonem intestine, and evri gris wea pas lo olketa intestine,  and tufala kidney witim gris wea stap lo tufala. Taem hem aotem tufala kidney hem bae aotem tu gris lo liver. 10  Hem bae aotem evri samting hia olsem hem duim lo datfala bull for peace offering.* And priest bae bonem evri samting hia antap altar for burnt offering mekem datwan smoke. 11  “‘Bat skin blo datfala bull, evri meat* blo hem, hed blo hem, olketa leg blo hem, olketa intestine blo hem, and siti blo hem, 12  bae hem talem for olketa tekem evri part hia go aotsaed lo camp lo wanfala klin ples wea olketa torowem asis* lo hem, and hem bae bonem evriting hia antap lo firewood. Hem mas bonem lo ples wea olketa torowem asis. 13  “‘Sapos full nation blo Israel nao guilty from olketa duim wanfala sin wea olketa no min for duim, bat kongregeson* no savve dat olketa duim samting wea Jehovah komandim olketa for no duim, 14  and gogo olketa luksavve olketa duim sin, kongregeson* mas givim wanfala young bull for sin offering and tekem kam front lo tent for meeting. 15  Olketa elder blo nation blo Israel bae putim hand blo olketa antap hed blo bull hia front lo Jehovah, and olketa bae killim dae datfala bull front lo Jehovah. 16  “‘Then hae priest* bae tekem lelebet blood blo bull hia go insaed datfala tent for meeting. 17  And hem bae putim finger blo hem insaed blood hia and splasim lelebet blood sevenfala taem front lo Jehovah front lo datfala curtain. 18  Then hem bae putim lelebet blood lo olketa horn blo altar, wea stap front lo Jehovah, insaed tent for meeting. And hem bae pourim evri blood lo botom blo datfala altar for burnt offering, wea stap lo entrance blo datfala tent for meeting. 19  Hem bae aotem evri gris blo datfala bull and bonem antap lo altar mekem datwan smoke. 20  Hem bae duim sem samting lo disfala bull olsem hem duim lo nara bull wea hem givim olsem sin offering. Diswan nao evri samting wea priest bae duim mekem olketa kasem forgiveness for olketa sin blo olketa. And God bae forgivim olketa sin blo olketa. 21  Hem bae talem for olketa tekem go datfala young bull aotsaed lo camp and bonem, olsem hem bonem datfala first bull. Diswan hem sin offering for full nation blo Israel. 22  “‘Sapos wanfala leader hem duim samting wea Jehovah, God blo hem, komandim olketa for no duim bat hem no min for duim datwan, then hem guilty, 23  or sapos hem luksavve hem duim wanfala sin and hem brekem komandment blo God, then hem mas tekem kam wanfala young man goat wea healthy olsem offering blo hem. 24  Hem bae putim hand blo hem antap hed blo young goat hia and killim dae datfala animal lo ples wea olketa savve killim dae animal for burnt offering front lo Jehovah. Diswan hem sin offering. 25  Priest bae putim finger blo hem insaed blood blo datfala sin offering and tasim lo olketa horn blo altar for burnt offering, and hem bae pourim evri blood wea left lo botom blo datfala altar for burnt offering. 26  Hem bae bonem evri gris blo datfala animal mekem datwan smoke antap altar olsem gris blo datfala peace offering. Diswan nao evri samting wea priest bae duim mekem man hia kasem forgiveness for olketa sin blo hem. And God bae forgivim olketa sin blo hem. 27  “‘Sapos eniwan* lo olketa Israelite duim sin wea hem no min for duim and hem guilty from hem duim wanfala lo olketa samting wea Jehovah komandim olketa for no duim, 28  or sapos hem luksavve hem duim wanfala sin, then hem mas tekem kam wanfala young mere goat wea healthy olsem offering for sin wea hem duim. 29  Hem bae putim hand blo hem antap hed blo datfala animal for sin offering and killim dae animal hia lo sem ples wea olketa savve killim dae animal for burnt offering. 30  Priest bae putim finger blo hem insaed blood blo datfala animal and tasim lo olketa horn blo altar for burnt offering, and hem bae pourim evri blood wea left lo botom blo datfala altar. 31  Hem bae aotem evri gris blo animal hia olsem hem aotem gris blo animal for datfala peace offering, and priest bae bonem evri samting hia antap altar mekem datwan smoke olsem wanfala offering for Jehovah wea smel naes tumas.* Diswan nao evri samting wea priest bae duim mekem man hia kasem forgiveness for olketa sin blo hem. And God bae forgivim olketa sin blo hem. 32  “‘Bat sapos hem offerim wanfala young sheepsheep olsem sin offering blo hem, datwan mas mere sheepsheep wea healthy. 33  Hem bae putim hand blo hem antap hed blo datfala animal for sin offering and killim dae animal hia lo ples wea olketa savve killim dae animal for burnt offering. 34  Priest bae putim finger blo hem insaed blood blo datfala sin offering and tasim lo olketa horn blo altar for burnt offering, and hem bae pourim evri blood wea left lo botom blo datfala altar. 35  Hem bae aotem evri gris blo animal hia olsem hem aotem gris blo man sheepsheep for peace offering. And priest bae bonem evri gris hia lo altar mekem olketa hia smoke antap olketa offering for Jehovah wea fire bonem. Diswan nao evri samting wea priest bae duim mekem man hia kasem forgiveness for olketa sin blo hem. And God bae forgivim olketa sin blo hem.

Olketa footnote

Or, “wanfala soul.”
Heb., “priest. Anointed wan.”
Lukim “Sin Offering” lo Dictionary.
Heb., “priest. Anointed wan.”
Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
Or, “communion sakrifaes.” Lukim “Peace Offering” lo Dictionary.
Heb., “flesh.”
Or, “asis wea gris.” Diswan hem asis wea fulap lo gris from olketa sakrifaes.
Maet diswan minim olketa elder blo olketa Israelite.
Maet diswan minim olketa elder blo olketa Israelite.
Heb., “priest. Anointed wan.”
Or, “wanfala soul.”
Heb., “mekem mind blo hem gud.”