Leviticus 8:1-36

  • Anointim olketa priest from laen blo Aaron (1-36)

8  Jehovah sei moa lo Moses:  “Tekem Aaron and olketa son blo hem, and tekem tu olketa kaleko blo priest, anointing oil, bull for sin offering,* tufala man sheepsheep, and basket wea garem olketa bred wea no garem yeast,  and kolem kam full nation blo Israel for hipap lo entrance blo tent for meeting.”  Then Moses duim evri samting wea Jehovah komandim lo hem, and nation blo Israel hipap lo entrance blo tent for meeting.  So Moses sei lo nation blo Israel: “Diswan nao samting wea Jehovah komandim iumi for duim.”  Then Moses tekem kam Aaron and olketa son blo hem and swimim olketa lo wata.*  Bihaen datwan, Moses mekem Aaron for werem longfala kaleko blo priest, taengem belt raonem hem mekem hem werem coat wea no garem sleeve, and putim ephod* lo hem and taengem datfala belt* wea olketa soengim lo datfala ephod.  Then hem putim breastpiece* lo Aaron and hem putim datfala Urim and Thummim* insaed breastpiece hia.  Then hem putim turban* lo hed blo Aaron, and lo front lo turban hia hem putim datfala hedband wea olketa wakem from gold, wea hem nao datfala hedband wea holy,* followim wanem Jehovah komandim lo Moses. 10  Then Moses tekem datfala anointing oil and hem anointim datfala tabernacle and evri samting wea stap insaed and hem mek holy lo evri samting hia. 11  Bihaen datwan, hem splasim lelebet oil hia sevenfala taem lo datfala altar and hem anointim datfala altar and evri utensil blo hem, and datfala basin and frame wea basin hia sidaon insaed, for mek holy lo evri samting hia. 12  Then Moses pourim lelebet anointing oil lo hed blo Aaron and anointim hem for mek holy lo hem. 13  Then Moses tekem kam olketa son blo Aaron and mekem olketa werem olketa longfala kaleko blo priest, and mekem olketa werem olketa belt and putim* turban lo hed blo olketa, followim wanem Jehovah komandim lo hem. 14  Then hem tekem kam bull for sin offering, and Aaron and olketa son blo hem putim hand blo olketa antap hed blo datfala bull for sin offering. 15  Moses killim dae datfala bull and putim finger blo hem insaed blood blo bull hia and tasim lo olketa horn blo altar wea stap lo olketa kona blo altar hia, and hem mek holy lo datfala altar. Bat hem pourim blood wea left lo botom blo altar. Hem duim diswan for mek holy lo altar hia mekem olketa savve offerim olketa sakrifaes for olketa kasem forgiveness for olketa sin blo olketa. 16  Bihaen datwan, Moses aotem evri gris wea stap raonem olketa intestine, gris lo liver, and tufala kidney witim gris wea stap lo tufala, and hem bonem olketa samting hia antap altar mekem datwan smoke. 17  Then Moses tekem evri nara part blo datfala bull, skin blo hem, meat* blo hem, and siti blo hem, and hem bonem evri samting hia lo fire aotsaed lo camp, followim wanem Jehovah komandim lo hem. 18  Then hem tekem kam man sheepsheep for datfala burnt offering,* and Aaron and olketa son blo hem putim hand blo olketa antap hed blo datfala man sheepsheep. 19  Then Moses killim dae datfala man sheepsheep and hem splasim lelebet blood blo man sheepsheep hia raonem datfala altar. 20  Moses katem man sheepsheep hia lo olketa pis, and hem bonem hed, olketa pis hia, and gris* antap lo altar mekem datwan smoke. 21  Moses wasim olketa intestine and olketa leg blo animal hia lo wata, and hem bonem datfala full man sheepsheep mekem datwan smoke antap lo altar. Diswan hem burnt offering wea smel naes tumas.* Hem offering for Jehovah wea fire bonem, followim wanem Jehovah komandim lo hem. 22  Then hem tekem kam mek-tu man sheepsheep, wea hem man sheepsheep wea olketa offerim taem olketa anointim priest, and Aaron and olketa son blo hem putim hand blo olketa antap hed blo datfala man sheepsheep. 23  Then Moses killim dae man sheepsheep hia and tekem lelebet blood blo animal hia and rabem lo botom lo raet ear, and lo thumb blo raet hand, and lo big toe blo raet foot blo Aaron. 24  Then Moses tekem kam olketa son blo Aaron and rabem lelebet blood blo animal hia lo botom lo raet ear blo olketa, and lo thumb blo raet hand blo olketa, and lo big toe blo raet foot blo olketa. Bat evri nara blood blo animal hia Moses splasim lelebet raonem datfala altar. 25  Then hem tekem gris from man sheepsheep hia, fat tail blo hem, gris wea stap raonem olketa intestine, gris lo liver, tufala kidney and gris wea stap raonem tufala, and raet leg blo sheepsheep hia. 26  Then hem tekem from datfala basket wea garem olketa bred wea no garem yeast wea stap front lo Jehovah, wanfala raon bred wea no garem yeast wea garem hol lo midol, wanfala raon bred wea garem hol lo midol wea olketa mixim witim oil, and wanfala flat bred. Then hem putim olketa bred hia antap lo olketa gris hia and antap raet leg blo datfala man sheepsheep. 27  Bihaen datwan, hem putim evri samting hia lo tufala hand blo Aaron and lo olketa hand blo olketa son blo hem and olketa wavem go and kam olsem wave offering* front lo Jehovah. 28  Then Moses tekem olketa samting hia from hand blo olketa and bonem lo altar antap lo datfala burnt offering mekem datwan smoke. Olketa samting hia hem sakrifaes wea smel naes tumas* wea olketa givim taem olketa anointim priest. Diswan hem offering for Jehovah wea fire bonem. 29  Then Moses tekem chest blo datfala animal and wavem go and kam olsem wanfala wave offering front lo Jehovah. Diswan nao hem share blo Moses from datfala man sheepsheep wea olketa givim taem olketa anointim priest, followim wanem Jehovah komandim lo Moses. 30  And Moses tekem lelebet anointing oil and lelebet blood wea stap antap altar and splasim lo Aaron and lo kaleko blo hem and lo olketa son blo Aaron and lo olketa kaleko blo olketa. So hem nao samting wea Moses duim for mek holy lo Aaron and kaleko blo hem, and olketa son blo Aaron and olketa kaleko blo olketa. 31  Then Moses sei lo Aaron and olketa son blo hem: “Boelem meat* blo datfala animal lo entrance blo tent for meeting, and lo there iufala mas kaikaim datwan witim bred wea stap insaed datfala basket, followim wanem God komandim lo mi taem hem sei, ‘Aaron and olketa son blo hem bae kaikaim meat blo datfala man sheepsheep.’ 32  Eni meat* or bred wea leftova iufala mas bonem lo fire. 33  Iufala mas no go aot from entrance blo tent for meeting for sevenfala day, go kasem end lo taem wea iufala kasem anointing for priest bikos hem bae tekem sevenfala day for anointim iufala for kamap priest.* 34  Evri samting wea iumi duim tuday Jehovah nao komandim iumi for duim mekem iufala savve kasem forgiveness for olketa sin blo iufala. 35  Iufala bae stap lo entrance blo tent for meeting for sevenfala day and naet and duim evri samting wea Jehovah talem iufala for duim mekem iufala no dae. Diswan nao evri samting wea God komandim mi for talem lo iufala.” 36  And Aaron and olketa son blo hem duim evri samting wea Jehovah komandim Moses for talem lo olketa.

Olketa footnote

Lukim “Sin Offering” lo Dictionary.
Maet Moses mas talem olketa for swim.
Lukim “Ephod” lo Dictionary.
Or, “waistband.”
Lukim “Breastpiece” lo Dictionary.
Lukim “Urim and Thummim” lo Dictionary.
Lukim “Turban” lo Dictionary.
Heb., “holy saen wea showimaot Aaron hem dedicate lo God.”
Or, “taengem.”
Heb., “flesh.”
Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
Or, “gris wea stap raonem tufala kidney.”
Heb., “mekem mind blo hem gud.”
Lukim “Wave Offering” lo Dictionary.
Heb., “mekem mind blo hem gud.”
Heb., “flesh.”
Heb., “flesh.”
Or, “givim paoa lo hand blo iufala.”