Gud Nius blo Matthew 24:1-51

  • SAEN WEA SHOWIMAOT CHRIST HEM STAP (1-51)

    • Olketa faet, bigfala hangre, olketa earthquake (7)

    • Talemaot gud nius (14)

    • Bigfala trabol (21, 22)

    • Saen blo Son blo man (30)

    • Datfala fig tree (32-34)

    • Olsem taem blo Noah (37-39)

    • Gohed for lukaot (42-44)

    • Wakaman wea faithful and wanfala nogud man (45-51)

24  Taem Jesus hem wakabaot go aot from temple nomoa, olketa disaepol bilong hem kam long hem and laek showim hem olketa haos insaed long area bilong temple. 2  Jesus sei olsem long olketa: “Tru ia, iufala lukim olketa samting hia nao ia. Bat iu savve, mi talem iufala tru samting: Olketa bae aotem evri ston from olketa haos hia and no eni samting bae stopem datwan for happen.” 3  Taem hem sidaon long Maunt Olive Tree, olketa disaepol kam long hem and sei: “Mifala laek savve, Wanem taem nao olketa samting hia bae happen and wanem nao saen wea bae showimaot iu stap and world* hem gogo for finis?” 4  So Jesus hem sei long olketa: “Keakea, nogud eniwan laea long iufala. 5  Plande man bae kam long nem bilong mi and sei, ‘Mi nao Christ,’ and plande pipol bae bilivim olketa. 6  No fraet taem iufala herem olketa war wea gohed klosap long ples wea iufala stap and herem nius abaotem war long olketa nara ples. Olketa samting hia mas happen firstaem, bat datwan no minim world bae finis long datfala taem. 7  “Bae pipol long wanfala ples faetem pipol long nara ples and pipol long wanfala kantri faetem pipol long nara kantri. Olketa taem bilong bigfala hangre bae kasem plande pipol, and olketa earthquake bae sekem staka ples. 8  Evri samting hia hem start bilong olketa hard taem* wea mekem pipol wari tumas. 9  “Pipol bae spoelem iufala and killim iufala dae, and long evri kantri bae olketa heitim iufala bikos iufala olketa disaepol bilong mi. 10  And tu, plande pipol bae bakslaed and bae givim fren bilong olketa go long enemy and bae heitim olketa nara man. 11  Olketa laea profet bae stap and staka pipol bae bilivim olketa, 12  and from plande pipol duim olketa samting wea no stret, love bilong staka bae no strong nao olsem bifor. 13  Bat man wea bae sev nao hem man wea no givap go kasem taem world hem finis. 14  Olketa disaepol bilong mi bae talemaot disfala gud nius abaotem Kingdom long evri ples long world mekem pipol long evri kantri mas herem. Bihaen datwan nao, world bae finis. 15  “Bae iufala lukim datfala rabis samting wea kam for finisim Jerusalem hem standap long ples wea holy, olsem profet Daniel hem storyim. (For minim diswan, man wea read mas luksavve.) 16  Long datfala taem nao, olketa wea stap long Ju·deʹa mas ranawe go long olketa maunten. 17  Man wea stap antap long ruf* mas no go insaed haos moa for tekem eni samting, 18  and man wea waka long garden mas no go bak long haos for tekem kaleko bilong hem. 19  Bae hem barava hard tumas for olketa woman wea babule and olketa woman wea susum baby long datfala taem! 20  Prea evritaem mekem taem iufala mas ranawe hem no long taem bilong rain, or long Sabbath. 21  Bihaen datwan nao bae bigfala trabol kamap wea hem winim eni trabol wea happen start kam long taem world hem start, kam kasem distaem, and no eni trabol wea kam bihaen bae nogud olsem. 22  God bae no letem datfala trabol gohed for longfala taem, bikos sapos olsem, no eniwan bae sev. Bat from hem tingim olketa wea hem chusim, hem bae no letem datwan for gohed. 23  “And tu, iufala no bilivim toktok bilong eniwan wea sei long iufala, ‘Christ long hia!’ or ‘Hem long there!’ 24  Mi talem diswan bikos olketa laea Christ and laea profet bae kam and showim olketa saen and duim olketa samting wea mekem pipol barava sapraes. Olketa duim diswan from olketa laek for trikim olketa wea God chusim. 25  No forgetim olketa samting hia wea mi talem long iufala! 26  So sapos pipol sei long iufala, ‘Hem stap long wilderness!’* Iufala no go long there. Or sapos olketa sei, ‘Hem stap insaed long haos ia!’ Iufala no bilivim olketa. 27  Taem wea Son bilong man hem stap bae olsem laetning wea shaen long full skae, from east go kasem west. 28  Olketa eagle bae hipap kam long ples wea samting wea dae* hem stap. 29  “Bat bihaen long bigfala trabol hia, sun bae start for dark nao, and moon bae no shaen kam. And olketa star bae foldaon from skae, and olketa samting long skae wea strong tumas bae seksek. 30  Bihaen datwan saen bilong Son bilong man bae showaot long skae, and evri tribe long earth bae hitim chest bilong olketa seleva from olketa sorre tumas. Olketa bae lukim Son bilong man hem kam long olketa cloud long skae witim bigfala paoa and glory. 31  Wanfala trumpet* bae krae bigfala and hem bae sendem go olketa angel bilong hem and olketa bae hipimap olketa wea hem chusim from skae and earth. 32  “Tingim wanfala fig tree. Taem olketa leaf start for grow long olketa niu branch, iufala savve taem for evri samting grow gud hem klosap nao. 33  Olsem tu, taem iufala lukim evri samting hia, iufala bae savve hem klosap for kam, hem aotsaed long door nao. 34  Mi talem iufala tru samting, Samfala long disfala genereson* bae laef yet taem evri samting hia happen. 35  Skae and earth bae finis, bat toktok bilong mi bae hem no savve finis. 36  “No eniwan savve long wanem day and taem nao datwan bae happen. Nomata olketa angel long heven and Son tu bat no savve. Dadi bilong mi long heven nomoa savve. 37  Taem wea Son bilong man hem stap bae hem olsem taem bilong Noah. 38  Bifor Flood hem kam, pipol gohed for kaikai, drink, and marit go kasem day wea Noah go insaed long ark. 39  Olketa nating tinghae long samting wea Noah talemaot, gogo Flood hem kam nomoa and evriwan draon nao. Taem wea Son bilong man hem stap bae hem olsem tu. 40  Long datfala taem, tufala man bae waka long garden. Narawan bae God tekem, narawan bae hem lusim nomoa. 41  Tufala woman bae waka tugeta for hammerim wheat. Narawan bae God tekem, narawan bae hem lusim nomoa. 42  Dastawe, gohed for lukaot, bikos iufala no savve long wanem taem nao Lord bilong iufala bae kam. 43  “Tingim diswan: Sapos man long haos savve long wanem taem man for steal bae kam, bae hem no sleep ia. Hard for hem letem datfala man stealim haos bilong hem. 44  Dastawe, iufala tu mas redi gudfala, bikos Son bilong man bae kam long taem wea iufala nating tingim. 45  “Hu nao datfala wakaman wea faithful and wise wea Boss markem hem for lukaftarem olketa nara wakaman and for givim kaikai long olketa long barava taem? 46  Datfala wakaman bae hem barava hapi sapos Boss lukim hem duim olketa samting hia taem hem kam! 47  Mi talem iufala tru samting: Boss bae markem hem for lukaftarem evri samting bilong hem. 48  “Bat sapos datfala wakaman hem wanfala nogud man and hem sei, ‘Boss bilong mi bae no kam yet ia,’ 49  and hem killim olketa nara wakaman and hem kaikai and drink witim olketa man for drunk, 50  Boss bilong datfala wakaman bae kam long day and taem wea hem no tingim. 51  Bae disfala Boss hia barava panisim hem nogud and putim hem witim olketa nara man for laea. Long ples hia nao bae hem feel sorre tumas and krae.

Olketa footnote

Lukim “World” long Dictionary.
Olsem pain wea wanfala woman kasem taem hem bornem pikinini.
Staka haos long Israel long datfala taem garem ruf wea flat. Pipol savve wakabaot antap, sleep, or sidaon long there witim olketa fren.
Staka taem disfala word hem minim ples wea no staka pipol stap, and ples wea pipol no wakem garden long hem. Maet hem no garem staka tree or hem no garem wata.
Long Greek languis diswan hem body bilong man or animal wea dae finis.
Krae bilong trumpet hem here olsem krae bilong wanfala kon sela.
Plande taem “genereson” savve minim pipol wea laef long semtaem nomata wanem age nao olketa.