Numbers 10:1-36
10 Then Jehovah sei lo Moses:
2 “Tekem silver and iusim hammer for wakem lo tufala trumpet. Iufala bae iusim tufala trumpet hia taem iufala kolem nation blo Israel for hipap, and taem for letem olketa savve hem taem for daonem olketa tent.
3 Taem olketa blowim tufala trumpet hia, full nation bae kam lo iu and hipap lo entrance blo datfala tent for meeting.
4 Sapos olketa blowim wanfala trumpet nomoa, bae olketa leader, wea olketa hed lo olketa tribe* blo Israel nomoa bae kam lo iu.
5 “Taem iufala blowim datfala trumpet and saond blo hem hae and low, datwan hem for olketa wea camp lo east for mas go.
6 Taem iufala blowim datfala trumpet and saond blo hem hae and low mek-tu taem, datwan hem for olketa wea camp lo south for mas go. Olketa mas blowim datfala trumpet lo wei olsem taem each camp hem go.
7 “Taem iufala kolem kam full nation for hipap, iufala mas blowim tufala trumpet hia, bat saond blo tufala mas no hae and low.
8 Olketa son blo Aaron wea olketa priest nao mas blowim tufala trumpet hia. Iufala mas followim disfala wei for blowim trumpet lo evri genereson blo iufala.
9 “Sapos enemy blo iufala kam for faetem iufala insaed land blo iufala, iufala bae blowim saond blo war lo tufala trumpet hia, and Jehovah, God blo iufala, bae tingim iufala and sevem iufala from olketa enemy blo iufala.
10 “And tu, taem iufala mekem olketa celebration olsem olketa festival and lo start blo evri month, iufala bae blowim tufala trumpet hia taem iufala sakrifaesim olketa burnt offering* and olketa peace offering* blo iufala, and diswan bae mekem God blo iufala tingim iufala. Mi Jehovah, God blo iufala.”
11 Lo mek-tu year, lo mek-20 day blo mek-tu month, datfala cloud hem start for muv from tabernacle wea ark blo Covenant* stap insaed.
12 So olketa Israelite lusim wilderness lo Sinai followim instruction wea olketa kasem for taem wea olketa bae lusim wanfala ples. Gogo, datfala cloud hem stop lo wilderness lo Paran.
13 Diswan nao hem firstaem wea olketa muv. Olketa followim instruction wea Jehovah givim thru lo Moses.
14 So thrifala tribe lo camp wea tribe blo Judah leadim nao first wan for go, followim olketa grup* blo olketa. And Nahshon, son blo Amminadab, hem nao leader lo tribe blo Judah.
15 Leader lo tribe blo Issachar hem Nethanel, son blo Zuar.
16 Leader lo tribe blo Zebulun hem Eliab, son blo Helon.
17 Taem olketa daonem tabernacle, olketa lo laen blo Gershon and olketa lo laen blo Merari, wea karem datfala tabernacle, olketa go.
18 Then, thrifala tribe lo camp wea tribe blo Reuben leadim olketa go, followim olketa grup* blo olketa. And Elizur, son blo Shedeur, hem nao leader lo tribe blo Reuben.
19 Leader lo tribe blo Simeon hem Shelumiel, son blo Zurishaddai.
20 Leader lo tribe blo Gad hem Eliasaph, son blo Deuel.
21 Then, olketa Kohathite wea karem evri furniture and utensil blo datfala tabernacle, olketa go. And taem olketa arrive lo ples wea olketa go for hem, datfala tabernacle mas standap finis.
22 Then, thrifala tribe lo camp wea tribe blo Ephraim leadim olketa go, followim olketa grup* blo olketa. And Elishama, son blo Ammihud, hem nao leader lo tribe blo Ephraim.
23 Leader lo tribe blo Manasseh hem Gamaliel, son blo Pedahzur.
24 Leader lo tribe blo Benjamin hem Abidan, son blo Gideoni.
25 Then, thrifala tribe lo camp wea tribe blo Dan leadim nao olketa last wan for go, followim olketa grup* blo olketa mekem olketa protectim olketa nara grup wea go firstaem. And Ahiezer, son blo Ammishaddai, hem nao leader lo tribe blo Dan.
26 Leader lo tribe blo Asher hem Pagiel, son blo Ochran.
27 Leader lo tribe blo Naphtali hem Ahira, son blo Enan.
28 Diswan nao arrangement wea olketa Israelite and olketa grup* blo olketa followim taem olketa lusim wanfala ples.
29 Then Moses sei lo Hobab, son blo Reuel,* datfala Midianite wea hem dadi-in-law blo Moses: “Mifala bae go lo ples wea Jehovah promis for givim lo mifala. Iu kam witim mifala and mifala bae treatim iu gud bikos Jehovah hem promis for givim olketa gud samting for olketa Israelite.”
30 Bat Hobab sei lo Moses: “Bae mi no go. Bae mi go bak lo hom blo mi and lo olketa relative blo mi.”
31 Then Moses sei: “Plis iu no lusim mifala bikos iu nao savve wea nao mifala shud camp lo wilderness and iu nao bae showim road* for mifala.
32 And sapos iu kam witim mifala, eni blessing wea mifala kasem from Jehovah, iu tu bae kasem gud samting from datwan.”
33 So olketa lusim maunten blo Jehovah and start wakabaot for thrifala day, and olketa priest karem datfala ark blo covenant blo Jehovah and wakabaot go first lo olketa Israelite for thrifala day hia for lukaotem eni ples for olketa camp lo hem.
34 And cloud blo Jehovah hem stap antap lo olketa lo daytaem taem olketa lusim ples wea olketa camp lo hem.
35 Taem olketa muvim datfala Ark blo Covenant, Moses bae sei: “O Jehovah, plis, getap, and bae olketa enemy blo iu ranawe olobaot, and olketa wea heitim iu bae ranawe from iu.”
36 And taem olketa putim daon datwan, Moses bae sei: “O Jehovah, iu kam bak lo staka thousand Israelite.”
Olketa footnote
^ Heb., “staka thousand.” Or, “olketa famili grup.”
^ Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
^ Or, “communion sakrifaes.” Lukim “Peace Offering” lo Dictionary.
^ Heb., “Testimony.”
^ Heb., “army.”
^ Heb., “army.”
^ Heb., “army.”
^ Heb., “army.”
^ Heb., “army.”
^ Diswan hem Jethro.
^ Or, “eye.”