Numbers 13:1-33

  • Twelvfala spae go for spaem Canaan (1-24)

  • Tenfala spae storyim nogud report (25-33)

13  Jehovah sei lo Moses:  “Chusim wanfala leader from each tribe blo Israel and sendem olketa for go spaem land lo Canaan wea mi bae givim lo olketa Israelite.”  So Moses sendem olketa go aot from wilderness lo Paran followim wanem Jehovah talem. Evri man hia hed lo olketa tribe blo Israel.  Diswan nao nem blo olketa: Shammua, son blo Zaccur, from tribe blo Reuben.  Shaphat, son blo Hori, from tribe blo Simeon.  Caleb, son blo Jephunneh, from tribe blo Judah.  Igal, son blo Joseph, from tribe blo Issachar.  Hoshea, son blo Nun, from tribe blo Ephraim.  Palti, son blo Raphu, from tribe blo Benjamin. 10  Gaddiel, son blo Sodi, from tribe blo Zebulun. 11  Gaddi, son blo Susi, lo tribe blo Manasseh, from tribe blo Joseph. 12  Ammiel, son blo Gemalli, from tribe blo Dan. 13  Sethur, son blo Michael, from tribe blo Asher. 14  Nahbi, son blo Vophsi, from tribe blo Naphtali. 15  Geuel, son blo Machi, from tribe blo Gad. 16  Diswan nao nem blo olketa man wea Moses sendem olketa for spaem datfala land. And Moses nemim Hoshea, son blo Nun, lo Joshua.* 17  Taem Moses sendem olketa for spaem datfala land lo Canaan, hem sei lo olketa: “Go ap thru lo Negeb, and then go ap lo olketa area lo olketa maunten. 18  Iufala mas faendaot wat kaen land nao datwan and sapos pipol lo there strong or wik and sapos olketa staka or no staka, 19  and sapos datfala land hem gud or nogud and sapos olketa taon wea pipol stap insaed garem wall raonem or nomoa. 20  And faendaot sapos kaikai savve grow gud lo land hia or nomoa and sapos olketa tree grow lo there or nomoa. Iufala mas no fraet and tekem kam bak samfala kaikai from datfala land.” Lo datfala taem hem season blo olketa first grape for raep. 21  So olketa go ap and spaem datfala land, start lo wilderness lo Zin, go kasem Rehob, wea klosap lo Lebo-hamath.* 22  Taem olketa go ap thru lo Negeb, olketa kasem taon lo Hebron, ples wea famili laen blo Ahiman, Sheshai, and Talmai olketa stap. Evriwan hia olketa Anakim.* Interesting samting, olketa wakem taon lo Hebron sevenfala year bifor olketa lo Egypt wakem taon lo Zoan. 23  Taem olketa kasem Valley* lo Eshcol, olketa katem branch wea garem wanfala bunch grape lo hem wea tufala man nao mas karem lo stik. Olketa tekem kam tu olketa pomegranate frut and olketa fig frut. 24  Olketa kolem datfala ples, Valley* lo Eshcol* bikos lo bunch grape wea olketa Israelite katem lo there. 25  Bihaen olketa spaem datfala land for 40-fala day olketa kam bak. 26  Then olketa kam lo Moses and Aaron and full nation blo Israel lo wilderness lo Paran, lo Kadesh. Olketa storyim lo full nation hia evri samting wea olketa lukim, and showim lo olketa kaikai from datfala land. 27  Diswan nao wanem olketa storyim lo Moses: “Mifala kasem datfala land wea iu sendem mifala for spaem, and hem land wea garem staka milk and honey and diswan nao kaikai from datfala land. 28  Bat pipol wea stap lo datfala land olketa strong, and olketa garem olketa bigfala taon wea strongfala wall raonem. Mifala lukim tu olketa Anakim lo there. 29  Olketa Amalekite stap lo land lo Negeb, and olketa Hittite, olketa Jebusite, and olketa Amorite stap lo olketa area lo olketa maunten, and olketa Canaanite stap lo saedsea and followim Jordan River.” 30  Then Caleb trae for mekem pipol hia for no fraet taem olketa standap front lo Moses. Caleb sei: “Iumi go ap distaem nao. Iumi fit for winim olketa and tekova lo datfala land.” 31  Bat olketa man wea go lo datfala land witim Caleb sei: “Iumi no fit for go ap and faetem pipol hia bikos olketa strong winim iumi.” 32  And olketa gohed for talem olketa nogud story lo olketa Israelite abaotem datfala land wea olketa go spaem. Olketa sei: “Datfala land wea mifala go spaem hem hard tumas for pipol laef lo hem. And evri pipol wea mifala lukim lo there olketa big maeti pipol. 33  And lo there mifala lukim olketa maeti pipol, olketa lo laen blo Anak, wea kam from olketa Nephilim.* Mifala feel smol olsem olketa grashopa taem mifala lukim olketa and ating olketa tu ting olsem abaotem mifala.”

Olketa footnote

Or, “Jehoshua.” Mining blo hem “Jehovah Hem Man for Sevem Olketa Man.”
Or, “border blo Hamath.”
Pipol wea tol tumas and barava strong.
Or, “Wadi.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Or, “Wadi.”
Mining blo hem “Bunch Grape.”
Lukim “Nephilim” lo Dictionary.