Numbers 6:1-27

  • Vow for kamap Nazirite (1-21)

  • Blessing wea priest talem (22-27)

6  Jehovah sei moa lo Moses:  “Story olsem lo olketa Israelite, ‘Sapos wanfala man or woman mekem wanfala spesol vow for kamap wanfala Nazirite* for Jehovah,  hem mas no drinkim wine or eni nara alcohol. Hem mas no drinkim vinegar wea olketa mekem from wine or vinegar wea olketa mekem from eni nara alcohol. Hem mas no drinkim eni drink wea olketa mekem from grape, and hem mas no kaikaim grape, nomata datwan hem fresh wan or wea olketa draem.  Lo full taem wea hem stap olsem Nazirite hem mas no kaikaim eniting wea olketa mekem from grapevine, nomata grape wea no raep go kasem skin blo hem tu hem mas no kaikaim.  “‘Lo full taem wea hem mekem vow for stap olsem Nazirite, hem mas no katem hair blo hem. Hem mas letem hair lo hed blo hem grow for showimaot hem holy, go kasem end lo taem wea hem mekem vow for stap olsem Nazirite blo Jehovah.  Hem mas no go klosap lo eni dead body* lo full taem wea hem promis lo Jehovah.  Nomata dadi blo hem or mami blo hem or brata blo hem or sista blo hem dae, hem mas no mekem hemseleva dirty bikos lo hair lo hed blo hem, hem saen wea showimaot hem Nazirite blo God.  “‘Hem mas holy lo eye blo Jehovah lo full taem wea hem stap olsem Nazirite.  Bat sapos seknomoa samwan dae saed lo hem and datwan mekem hem for no klin, taem saen wea showimaot hem Nazirite hem stap lo hed blo hem, hem mas rezam hair lo hed blo hem lo day wea hem kamap klin. Hem mas katem lo mek-seven day. 10  And lo mek-eit day, hem mas tekem kam lo priest tufala turtledove bird, or tufala young pigeon bird, lo entrance blo datfala tent for meeting. 11  Then priest bae redyim wanfala bird for sin offering* and narawan for burnt offering* mekem man hia kasem forgiveness for sin blo hem bikos lo datfala dead body.* Then datfala Nazirite mas mekem hed blo hem holy* lo datfala day. 12  And hem mas startim bak moa taem wea hem promis for stap olsem Nazirite blo Jehovah, and hem bae tekem kam wanfala man sheepsheep wea no winim wan year for guilt offering.* Bat hem bae no kaontem taem wea hem Nazirite lo bifor bikos hem mekem hemseleva no klin. 13  “‘Diswan nao law for eniwan wea hem Nazirite: Lo end lo taem wea hem promis for stap olsem Nazirite, hem bae go lo entrance blo datfala tent for meeting. 14  Lo there nao hem mas givim offering blo hem lo Jehovah: wanfala man sheepsheep wea healthy wea no winim wan year for burnt offering, wanfala mere sheepsheep wea healthy wea no winim wan year for sin offering, and wanfala man sheepsheep wea healthy for peace offering,* 15  witim grain offering* and olketa drink offering* blo olketa. Hem mas tekem kam tu wanfala basket blo olketa raon bred wea garem hol lo midol and wea no garem yeast wea olketa wakem from best flour and wea olketa mixim witim oil, and olketa flat bred wea no garem yeast wea olketa oilim antap blo hem. 16  And priest bae tekem kam evri samting hia front lo Jehovah. First samting, hem bae sakrifaesim lo God sin offering and datfala burnt offering. 17  Then priest bae sakrifaesim datfala man sheepsheep olsem wanfala peace offering for Jehovah witim basket blo olketa bred wea no garem yeast, witim grain offering and drink offering blo datfala man sheepsheep. 18  “‘Then Nazirite hia mas katem short lo hair blo hem wea hem saen wea showimaot hem Nazirite. Hem mas duim diswan lo entrance blo tent for meeting. And hem bae tekem hair blo hem wea grow lo taem wea hem stap olsem Nazirite and putim datwan lo fire blo datfala peace offering. 19  And priest mas tekem shoulder blo man sheepsheep wea olketa boelem, wanfala raon bred wea no garem yeast wea garem hol lo midol, from datfala basket, and wanfala flat bred wea no garem yeast, and putim olketa samting hia lo tufala hand blo datfala Nazirite bihaen hem katem datfala saen wea showimaot hem wanfala Nazirite. 20  And priest mas wavem go and kam wave offering* hia front lo Jehovah. Datwan hem share blo priest, witim chest blo datfala wave offering and leg wea hem holy contribution. Bihaen, datfala Nazirite savve drinkim wine. 21  “‘Sapos eni Nazirite mekem vow for givim olketa offering lo Jehovah wea winim wanem law talem for olketa Nazirite mas givim, then hem mas duim wanem hem mekem vow for duim. Datwan nao law for olketa wea stap olsem Nazirite.’” 22  Then Jehovah sei lo Moses: 23  “Sei olsem lo Aaron and olketa son blo hem, ‘Iufala mas tok olsem taem iufala blessim pipol blo Israel: 24  “Jehovah nao bae blessim iu and lukaftarem iu. 25  Jehovah nao bae hapi lo iu, and luk for iu. 26  Jehovah nao bae kaen lo iu and givim peace lo iu.”’ 27  And olketa mas kolem pipol blo Israel lo nem blo mi mekem mi bae blessim olketa.”

Olketa footnote

Hebrew word na·zir′, wea minim man or woman wea promis for givim hemseleva lo God. Lukim “Nazirite” lo Dictionary.
Or, “soul.” Lukim “Soul” lo Dictionary.
Lukim “Sin Offering” lo Dictionary.
Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
Or, “soul.” Lukim “Soul” lo Dictionary.
Luk olsem diswan minim hem bae letem hair blo hem grow moa.
Lukim “Guilt Offering” lo Dictionary.
Or, “communion sakrifaes.” Lukim “Peace Offering” lo Dictionary.
Lukim “Grain Offering” lo Dictionary.
Lukim “Drink Offering” lo Dictionary.
Lukim “Wave Offering” lo Dictionary.