Proverbs 24:1-34
24 No jealous lo olketa wicked man,And no laek tumas for associate witim olketa,
2 Bikos heart blo olketa evritaem tingim violence,And lips blo olketa story abaotem hao for spoelem olketa narawan.
3 Wisdom savve buildimap wanfala haos,*And wei for luksavve bae mekem hem strong.
4 Bikos lo knowledge olketa rum blo hem fulapWitim evri difren kaen expensive and spesol treasure.
5 Wanfala wise man hem paoaful,And knowledge wea man garem savve increasim paoa blo hem.
6 Wise direction* bae helpem iu for win lo faet,And thru lo staka advaesa* bae iu win.*
7 Karangge man hem no savve kasem tru wisdom.Hem no garem eni samting for talem lo gate blo taon.
8 Eniwan wea mekem olketa nogud planBae olketa kolem hem lo man wea savve tumas for mekem nogud plan.
9 Olketa plan blo karangge man hem lead go for sin,And pipol heitim man for tok spoelem narawan.
10 Sapos iu discourage lo day blo trabol,Bae iu no garem inaf strong.
11 Rescuem olketa wea olketa tekem go for dae,And sevem olketa wea klosap for pipol killim olketa dae.
12 Bat sapos iu sei, “Mifala no savve lo diswan,”
Hao, God wea lukluk gud insaed lo olketa heart* no luksavve lo datwan?
Yes, God wea lukim iu* bae savveAnd hem bae givim samting lo each man fitim wanem hem duim.
13 Son blo mi, kaikaim honey bikos hem gud.Pure honey hem swit tumas lo mouth.
14 Lo sem wei, wisdom tu hem gud for iu.*
Sapos iu faendem, iu bae garem gud futureAnd hope blo iu bae no lus.
15 Iu mas no olsem wicked man wea haed klosap lo haos blo raeteous man for attakim hem.No distroem ples blo hem for rest.
16 Bikos raeteous man savve foldaon sevenfala taem, and bae hem getap moa,Bat trabol bae mekem wicked man for foldaon.
17 Taem enemy blo iu foldaon, iu no hapiAnd taem eni samting mekem hem foldaon, no letem heart blo iu for hapi.
18 Nogud Jehovah lukim and bae hem no hapi,And kros blo Hem lo enemy blo iu bae stop.
19 No feel nogud* lo olketa wicked man.No jealous lo wicked pipol,
20 Bikos wicked man no garem future.Lamp blo wicked man bae dae.
21 Son blo mi, fraet lo Jehovah and lo king.
And no associate witim olketa wea no savve agree lo eni samting,*
22 Bikos trabol wea kasem olketa bae kam kwiktaem nomoa.
Hu nao savve lo nogud samting wea tufala* bae mekem for kasem olketa?
23 Diswan tu hem toktok blo pipol wea wise:
Taem iu judge, hem nogud for iu fevarem eniwan.
24 Eniwan wea sei lo wicked man, “Iu raeteous,”
Bae pipol talem nogud samting for kasem hem and olketa nation bae tok againstim hem.
25 Bat olketa wea stretem hem bae kasem gud samting.Bae olketa kasem staka blessing.
26 Pipol bae kissim lips blo man wea talem honest ansa.*
27 Redyim waka blo iu aotsaed, and redyim evriting lo garden.Then buildim haos* blo iu.
28 No witness againstim narawan sapos iu no garem eni pruv.
No iusim lips blo iu for laea lo olketa narawan.
29 Iu no sei: “Mi bae duim lo hem sem samting wea hem duim lo mi.Mi bae changem bak* wat hem duim.”
30 Mi wakabaot go pas lo garden blo lesy man,Go pasim grape planteison blo man wea no garem gud tingting.*
31 Mi lukim staka rabis grass grow insaed.Olketa nettle plant grow kavarem graon,And olketa wall ston blo hem foldaon.
32 Mi lukluk lo diswan and ting raonem lo heart.Mi lukim diswan and lanem disfala leson:*
33 Lelebet sleep, lelebet satem eye,Lelebet foldim tufala hand for rest,
34 And seknomoa iu bae poor nao olsem taem thief seknomoa attakim iu,And hem bae olsem taem soldia tekem evri samting wea iu onam.
Olketa footnote
^ Or, “famili.”
^ Or, “advaes.”
^ Or, “man for givim kaonsel.”
^ Or, “succeed; sev.”
^ Or, “lukim olketa motive.”
^ Or, “soul blo iu.”
^ Or, “hem swit lo soul blo iu.”
^ Or, “kros.”
^ Or, “olketa wea bighed.”
^ Diswan hem Jehovah and datfala king.
^ Or maet, “Wei for tok stret hem olsem man kissim narawan.”
^ Or, “famili.”
^ Or, “change kaon lo.”
^ Heb., “hem garem heart wea karangge.”
^ Heb., “Mi lanem disfala kaonsel:”