Proverbs 26:1-28

  • Wei blo olketa wea lesy (13-16)

  • No go insaed raoa blo narawan (17)

  • No trikim man for mekfani nomoa (18, 19)

  • No eni firewood, no eni fire (20, 21)

  • Laea story for spoelem nem blo narawan hem olsem kaikai wea teist naes tumas (22)

26  Olsem snow lo summer season* and rain lo taem blo harvest,Hem no stret for givim honor lo samwan wea stupid.   Olsem bird garem reason for ranawe and swallow bird hem flae,Samwan mas garem reason for talem nogud samting for kasem narawan.   Whip hem for horse, bridle hem for donkey,And stik hem for baksaed blo stupid pipol.   Iu mas no ansarem stupid man followim karangge wei blo hem,Mekem iu no putim iu lo level blo hem.*   Sapos iu ansarem stupid man, showim lo hem dat wat hem talem hem karangge,Nogud nao hem tingse hem wise.   Man wea putim eni waka lo hand blo stupid manHem olsem samwan wea mekem tufala foot blo hem for kripol and spoelem hemseleva.*   Eni wise toktok from mouth blo stupid pipol,Hem olsem nogud leg blo man wea kripol.   For givim honor lo samwan wea stupid,Hem olsem for taengem ston lo wanfala sling.   Wise toktok from mouth blo stupid pipol,Hem olsem plant wea garem nila wea stap lo hand blo spaka man. 10  Man wea haerem stupid man or eniwan nomoa,Hem olsem samwan wea garem skill for iusim bow and arrow wea sutsut olobaot for spoelem olketa narawan. 11  Stupid man wea duim moa karangge wei blo hem,Hem olsem dog wea go bak and kaikaim moa vomit blo hem. 12  Hao, iu lukim eni man wea tingse hem wise? Hem isi for helpem samwan wea stupid winim for helpem hem. 13  Lesy man hem sei: “Wanfala young lion lo road,Wanfala lion lo pablik area!” 14  Lesy man hem gohed tane lo bed blo hem,Olsem door wea gohed tane lo hinge* blo hem. 15  Lesy bon putim go daon hand blo hem insaed lo dish kaikai,Bat hem taed tumas for apim bak hand blo hem lo mouth blo hem. 16  Lesy man tingse hem wiseWinim sevenfala pipol wea talem wise ansa. 17  Man wea go pas lo road and kros fogud* lo raoa wea hem no bisnis blo hemHem olsem samwan wea skwisim ear blo wanfala dog. 18  Karangge man wea sut lo olketa dart* wea laet and olketa arrow wea savve killim man dae hem olsem 19  Man wea trikim narawan and sei, “Mi fani nomoa ia!” 20  Taem no eni firewood, fire hem dae,And taem no eni man for spredim laea story for spoelem nem blo narawan, raoa hem finis. 21  Olsem olketa niu chakol mekem olketa chakol for gohed laet and firewood mekem fire hem laet,Man wea laek argue olowe hem mekem raoa kamap. 22  Olketa toktok blo man for spredim laea story for spoelem nem blo narawan hem olsem kaikai wea teist naes tumas.*Olketa kwiktaem swallom go daon insaed lo bele blo olketa. 23  Olketa gudfala toktok from heart blo wicked manHem olsem silver wea olketa coatim lo wanfala pis blo clay pot. 24  Man wea heitim olketa narawan talem olketa toktok for haedem wei blo hem,Batawea hem keepim datwan insaed heart blo hem. 25  Nomata hem tok kaen, iu no trustim hem,Bikos sevenfala samting wea barava nogud hem stap insaed lo heart blo hem.* 26  Nomata hem laea for haedem wei blo hem for heitim narawan,Bat wicked fasin blo hem bae showaot klia insaed kongregeson. 27  Man wea digim wanfala hol bae hem foldaon insaed,And eniwan wea rolim aot wanfala ston—bae ston hia rola kam bak lo hem. 28  Tongue wea laea hem heitim olketa wea hem spoelem witim olketa laea blo hem,And mouth wea talem olketa swit toktok hem kosim trabol.

Olketa footnote

Lukim App. B15.
Or, “no semsem witim hem.”
Heb., “drinkim violence.”
Or, “pivot.”
Or maet, “hem poke nose.”
Kaen dart hia hem klosap olsem arrow bat hem short.
Or, “olsem olketa samting wea man kwiktaem swallom.”
Or, “Bikos heart blo hem barava nogud.”