Psalm 78:1-72
Maskil.* Blo Asaph.
78 Lisin, olketa pipol blo mi lo law* blo mi,Openem ear blo iufala lo olketa toktok from mouth blo mi.
2 Bae mi iusim wise toktok taem mi story.
Bae mi storyim olketa ridol from bifor kam.
3 Olketa samting wea iumi herem and savve abaotem,Wea olketa dadi blo iumi storyim lo iumi,
4 Bae iumi no haedem from olketa son blo olketa,Bae iumi storyim lo olketa genereson wea bae kamOlketa samting wea Jehovah duim wea fit for kasem praise and strong blo hem,Olketa nambawan samting wea hem duim.
5 Hem putim wanfala reminder for olketa lo laen blo JacobAnd givim law lo Israel,Hem komandim olketa grandadi blo iumiFor talemaot olketa samting hia lo olketa pikinini blo olketa,
6 Mekem olketa lo next genereson,Olketa pikinini wea no born yet, maet savve abaotem datwan.
And olketa bae storyim datwan lo pikinini blo olketa.
7 Then olketa hia savve trustim God.
Olketa bae no forgetim olketa samting wea God duimBat olketa bae obeyim olketa komandment blo hem.
8 Then olketa bae no olsem olketa grandadi blo olketa,Wanfala genereson wea bighed and praod,Genereson wea heart blo olketa no stedyAnd wea tingting blo olketa no stap strong lo God.
9 Olketa Ephraimite holem bow and redi for faet,Bat lo day for faet, olketa ranawe.
10 Olketa nating keepim covenant blo GodAnd barava no laek obeyim law blo hem.
11 Olketa forgetim tu olketa samting wea hem bin duim,Olketa nambawan waka wea hem showim lo olketa.
12 Hem duim olketa sapraesing samting front lo eye blo olketa grandadi blo olketa,Lo land lo Egypt, datfala area lo Zoan.
13 Hem divaedem sea for olketa go thru lo hem,And hem mekem datfala wata standap olsem wanfala wall.*
14 Lo daytaem, hem iusim cloud for leadim olketaAnd lo full naet, hem iusim laet from fire.
15 Hem splitim olketa rock lo wilderness,Hem mekem olketa drinkim staka wata olsem olketa drink from deep wata.
16 Hem mekem olketa stream kamaot from big stonAnd hem mekem wata ran go daon olsem river.
17 Bat olketa gohed for sin againstim hemTaem olketa bighed againstim datfala Most Hae lo desert.
18 Olketa testim God lo heart blo olketaTaem olketa forcem hem for givim kaikai wea olketa laekem tumas.
19 So olketa tok againstim God,Olketa sei: “Hao, God savve redyim tebol blo kaikai lo wilderness?”
20 Lukim! Hem whipim wanfala rockMekem wata flow and olketa stream flood.
“Waswe, hem savve givim bred for iumi tu,Or hem savve provaedem meat for pipol blo hem?”
21 Taem Jehovah herem olketa, hem kros tumas,Fire hem kam againstim Jacob,And kros blo hem laet big againstim Israel
22 Bikos olketa no garem faith lo God,Olketa no trustim hao hem savve sevem olketa.
23 So hem komandim olketa cloud lo skae antap,And hem openem olketa door lo skae.
24 Hem gohed givim kam manna olsem rain for olketa kaikaim,Hem givim grain blo heven lo olketa.
25 Olketa man kaikaim bred blo olketa strong man,*Hem provaedem inaf kaikai mekem olketa satisfae.
26 Hem mekem east wind lo skae for muvAnd mekem south wind for blow witim paoa blo hem.
27 And hem mekem for meat foldaon kam lo olketa olsem dust,Olketa bird olsem sandbis lo saedsea.
28 Hem mekem olketa foldaon midol lo camp blo pipol blo hem,Evriwea raonem olketa tent blo hem.
29 And olketa kaikai gogo olketa fulap tumas nao,Hem givim wanem olketa barava laekem.
30 Bat bifor olketa satisfae lo wanem olketa laekem,Taem kaikai lo mouth blo olketa yet,
31 Kros blo God kamap againstim olketa.
Hem killim dae olketa strong man blo olketa,Hem daonem olketa young man blo Israel.
32 Nomata olsem, olketa gohed nomoa for duim sinAnd no garem faith lo olketa nambawan samting hem duim.
33 So hem shortim olketa days blo olketa, olsem smol brith nomoa,And olketa years blo olketa witim trabol wea wantaem nomoa kasem olketa.
34 Bat nomata staka taem nao hem killim olketa, olketa gohed luk lo hem for help,Olketa savve kam bak and luk lo God,
35 Olketa tingim bak hao God nao hem Rock blo olketaAnd hao datfala Most Hae God hem man wea sevem olketa.*
36 Bat olketa trae for trikim hem witim mouth blo olketaAnd olketa laea lo hem witim tongue blo olketa.
37 Tingting blo olketa no stap strong lo hem,And olketa no faithful lo covenant wea olketa mekem witim hem.
38 Bat hem showim mercy lo olketa,Hem savve forgivim* rong blo olketa, and no distroem olketa.
Staka taem hem savve holem bak kros blo hemAnd no kros tumas lo olketa.
39 Bikos hem tingim dat olketa man* nomoa,Olsem wind wea blow go pas and no kam bak.*
40 Staka taem olketa bighed againstim hem lo wildernessAnd mekem hem feel nogud lo desert!
41 Staka taem nao olketa savve testim God,And olketa mekem Holy Wan blo Israel for barava sorre.*
42 Olketa nating tingim bak paoa* blo hem,Datfala day wea hem rescuem* olketa from enemy,
43 Hao hem showimaot olketa saen blo hem lo EgyptAnd olketa mirakol blo hem lo olketa area lo Zoan,
44 And hao hem mekem olketa canal lo Nile River for kamap bloodMekem olketa no savve drink from stream blo olketa.
45 Hem sendem staka gadflae for finisim olketaAnd olketa frog for spoelem olketa.
46 Hem givim kaikai lo garden blo olketa for olketa locust* wea hangere tumas,And wanem olketa hard waka lo hem for olketa locust wea garem wing.
47 Hem distroem olketa vine blo olketa witim hailAnd olketa sycamore tree blo olketa witim hail ston.
48 Hem distroem olketa animal wea karem hevi samting witim hailAnd killim dae olketa animal blo olketa witim laetning.*
49 Hem mekem bigfala kros blo hem kasem olketa,Bigfala kros and trabol,Grup blo olketa angel nao tekem kam trabol.
50 Hem kliarem wei for kros blo hem.
Hem no letem olketa* for stap laef,And hem letem olketa* for kasem nogud sik.
51 Then gogo hem killim dae evri firstborn blo olketa lo Egypt,Olketa first wan wea born insaed olketa tent blo Ham.
52 Then hem tekem pipol blo hem go aot olsem olketa sheepsheepAnd leadim olketa olsem wanfala grup blo sheepsheep lo wilderness.
53 Hem leadim and keepim olketa sef,And olketa nating fraet.Sea kavarem olketa enemy blo olketa.
54 And hem tekem olketa go lo holy ples blo hem,Lo area lo olketa maunten wea raet hand blo hem bin tekem.
55 Hem aotem olketa nation wea stap front lo olketa,Hem iusim rope for measurem samting for divaedem inheritance blo olketa,Hem mekem olketa tribe blo Israel for setol lo ples blo olketa.
56 Bat olketa gohed nomoa for testim God datfala Most Hae, and bighed againstim hem,Olketa no laek lisin lo olketa reminder blo hem.
57 And tu, olketa tane difren and no faithful olsem olketa grandadi blo olketa.
Olketa iusles olsem bow wea string blo hem slak.
58 Olketa gohed mekem hem feel nogud witim olketa hae ples* blo olketa,And olketa mekem hem barava kros witim olketa idol wea olketa karvem.
59 God herem and hem kros tumas,So hem barava rejectim Israel.
60 Then hem lusim nao datfala tabernacle lo Shiloh,Tent wea hem bin stap lo hem midolwan olketa man.
61 Hem letem symbol blo strong blo hem for go prisoner.Glory blo hem lo hand blo olketa enemy.
62 Hem givim go pipol blo hem for dae lo swordAnd hem kros tumas lo inheritance blo hem.
63 Fire bonem finis olketa young man blo hem,And no eniwan singim olketa wedding song for olketa virgin gele blo hem.*
64 Olketa priest blo hem dae lo sword,And olketa widow woman blo olketa nating krae.
65 Then Jehovah wekap olsem man wea wekap from sleep,Olsem wanfala strong man wea wekap bihaen hem drinkim wine.
66 And hem ronem olketa enemy blo hem go bak,Hem mek shame lo olketa for olowe.
67 Hem rejectim tent blo Joseph,Hem no chusim tribe blo Ephraim.
68 Bat hem chusim nao tribe blo Judah,Maunt Zion, wea hem lovem.
69 Hem mekem holy ples blo hem for olsem heven wea stap for olowe,*Olsem earth wea hem mekem for hem stap for olowe.
70 Hem chusim servant blo hem DavidAnd tekem hem from fence blo olketa sheepsheep,
71 From olketa mere sheepsheep wea susum olketa baby.Hem mekem hem for lukaftarem Jacob, pipol blo hem,And lukaftarem Israel, inheritance blo hem.
72 Hem faithful for lukaftarem olketa lo full heart blo hem,And hem savve tumas hao for leadim olketa.
Olketa footnote
^ Lukim “Maskil” lo Dictionary.
^ Or, “instruction.”
^ Or, “dam.”
^ Or, “olketa angel.”
^ Or, “man for pei bak.”
^ Heb., “kavarem.”
^ Heb., “flesh.”
^ Or, “Olketa lusim laef blo olketa and no savve tekem bak.”
^ Or, “feel pain.”
^ Heb., “hand.”
^ Heb., “mekem free.”
^ Wanfala type insect wea olsem grashopa.
^ Or maet, “hae fever.”
^ Or, “soul blo olketa.”
^ Heb., “laef blo olketa.”
^ Lukim “Hae Ples” lo Dictionary.
^ Heb., “And olketa virgin gele blo hem no kasem praise.”
^ Heb., “Hem wakem holy ples blo hem for stap hae.”