Psalm 110:1-7

  • Wanfala king and priest olsem Melchizedek

    • ‘Rul midolwan lo olketa enemy blo iu’ (2)

    • Olketa young wan wea willing olketa olsem olketa dew (3)

Blo David. Wanfala singsing. 110  Jehovah tok olsem lo Lord blo mi: “Sidaon lo raet hand blo miGo kasem taem mi putim olketa enemy blo iu olsem stul for foot blo iu.”  2  Jehovah bae extendim scepter* blo paoa blo iu from Zion, and sei: “Go rul midolwan lo olketa enemy blo iu.”  3  Pipol blo iu bae willing for givim olketa seleva lo day wea army blo iu go faet.* Olketa luk naes and holy,Iu garem grup blo olketa young man wea olsem dew lo early morning.  4  Jehovah mekem wanfala promis,* and hem bae no changem mind blo hem,* hem sei: “Iu wanfala priest for oloweOlsem Melchizedek!”  5  Jehovah bae stap lo raet hand blo iu.Bae hem smasem olketa king lo day blo kros blo hem.  6  Bae hem givim judgment againstim* olketa nation.Bae hem fulimap datfala land witim olketa dead body. Bae hem smasem datfala leader* blo land wea fulap lo pipol.*  7  Bae hem* drink from stream followim saed road. Dastawe, bae hem liftimap hed blo hem.

Olketa footnote

Lukim “Scepter” lo Dictionary.
Or, “lo day wea army blo iu redi for faet.”
Heb., “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.
Or, “bae hem no regretim.”
Or, “midolwan.”
Heb., “hed.”
Or, “blo full earth.”
Diswan hem “Lord blo mi” wea verse 1 storyim.