Psalm 35:1-28

  • Prea for hem sev from olketa enemy

    • Angel bae ronem olketa enemy go (5)

    • Praisem God midolwan staka pipol (18)

    • Heitim mi nating nomoa (19)

Blo David. 35  O Jehovah, defendim case blo mi againstim olketa wea accusim mi.Faet againstim olketa wea faet againstim mi.  2  Holem buckler* and bigfala shield blo iu,And getap for defendim mi.  3  Liftimap spia and ax for faet blo iu againstim olketa wea aftarem mi. Tok olsem lo mi:* “Mi nao man for sevem iu.”  4  Olketa wea hunting for laef* blo mi, iu nao bae mek shame lo olketa and daonem olketa. Olketa wea mekem plan for distroem mi, iu nao bae mekem olketa shame and tane go bak.  5  Olketa bae kamap olsem skin blo grain wea wind blowim.Angel blo Jehovah nao bae ronem olketa go.  6  Road blo olketa bae dark and slipperyTaem angel blo Jehovah aftarem olketa.  7  Bikos mi no duim eni rong samting mekem olketa haedem net for trapim mi,Mi no duim eni rong samting mekem olketa digim hol for mi.*  8  Bae hem seke lo disaster wea bae kasem hem,Bae hem pas insaed net wea hem haedem,Bae hem foldaon insaed and distroe.  9  Bat bae mi* hapi lo Jehovah.Mi bae barava hapi lo wanem hem duim for sevem mi. 10  Evri bon blo mi bae sei: “O Jehovah, eniwan hem olsem iu? Iu rescuem man wea needim help from olketa wea strong winim hem,Olketa wea needim help and wea poor, from pipol wea steal from olketa.” 11  Olketa nogud man kam accusim mi,And askem mi olketa samting wea mi nating savve abaotem. 12  Olketa changem nogud samting for gud samting wea mi duim,Datwan mekem mi* sorre tumas. 13  Bat taem olketa sik, mi werem kaleko for sorre,Mi fasting for showimaot sorre blo mi,*And taem mi no kasem ansa for prea blo mi,* 14  Mi wakabaot raon witim sorre, olsem mi sorre for fren or brata blo mi.Mi baodaon witim sorre nomoa, olsem man sorre for mami blo hem. 15  Bat taem mi foldaon,* olketa hapi and hipap tugeta.Olketa go hipap tugeta lo ples wea haed for attakim mi.Olketa tearem mi lo smol pisis and olketa nating stap kwaet. 16  Olketa man wea no lovem God mekfani for spoelem mi,*Olketa baetem teeth blo olketa bikos olketa kros lo mi. 17  O Jehovah, hao long nao bae iu lukluk nomoa? Rescuem mi* from olketa wea attakim mi,Disfala laef blo mi wea spesol* from olketa young lion. 18  Then bae mi mekhae lo iu insaed lo big kongregeson.Bae mi praisem iu midolwan staka pipol. 19  No letem olketa enemy blo mi for hapi nating nomoa lo mi.No letem olketa wea heitim mi nating nomoa for mekfani* for spoelem mi. 20  Bikos toktok wea olketa talem hem no for mek peace,Bat olketa mekem laea plan againstim olketa kwaet pipol wea stap lo datfala land. 21  Olketa openem mouth blo olketa big for accusim mi,And sei: “Hem nao ia! Hem nao ia! Mifala lukim finis wanem iu duim.” 22  O Jehovah, iu nao lukim diswan. So iu no stap kwaet. O Jehovah, no stap farawe from mi. 23  Wekap and getap for defendim mi,God blo mi, Jehovah, defendim mi lo kot case blo mi. 24  Judgem mi followim raeteous standard blo iu, O Jehovah God blo mi.No letem olketa hapi, taem trabol kasem mi. 25  Olketa mas no enitaem tok olsem: “Hem nao ia! Iumi kasem nao wanem iumi laekem.”* Olketa mas no enitaem tok olsem: “Iumi distroem hem finis.” 26  Iu mek shame lo evriwan and daonem olketa,Olketa wea taem mi kasem trabol olketa hapi. Iu nao bae mekem olketa wea hapi lo samting wea kasem mi, olketa shame and feel nogud, olsem kaleko wea kavarem olketa. 27  Bat olketa wea hapi lo raeteous wei blo mi, mas singaot from olketa hapi.Olketa mas evritaem tok olsem: “Jehovah nao mas kasem bignem, hem wea hapi taem servant blo hem garem peace.” 28  Then tongue blo mi bae storyim* raeteous wei blo iuAnd bae mi praisem iu evritaem.

Olketa footnote

Hem wanfala smol shield wea olketa wea savve sut lo bow and arrow olketa savve holem.
Or, “soul blo mi.”
Or, “soul.”
Or, “soul blo mi.”
Or, “soul blo mi.”
Or, “soul blo mi.”
Or, “soul blo mi.”
Or, “kam bak lo chest blo mi.”
Or, “stambol.”
Or maet, “Olketa wea no lovem God spoelem mi for wanfala cake.”
Or, “soul blo mi.”
Heb., “Only wan wea mi garem,” diswan minim soul blo hem, or laef.
Or, “sat eye.”
Or, “Hem nao ia! Soul blo iumi.”
Or, “ting raonem.”