Psalm 50:1-23

  • God judge between man wea loyal and man wea wicked

    • Covenant blo God thru lo wanfala sakrifaes (5)

    • “God nao hem Judge” (6)

    • Evri animal hem blo God (10, 11)

    • God showim klia olketa wea wicked (16-21)

Singsing blo Asaph. 50  Datfala God blo olketa god, Jehovah, hem talem finis,Hem kolem kam evri pipol lo earthStart lo ples wea sun kamap go kasem ples wea sun go daon.*  2  God hem shaen aot from Zion, datfala taon wea barava luk naes tumas.  3  God blo iumi bae kam and hem bae no stap kwaet. Front lo hem garem fire for distroe,And big strong wind evriwea raonem hem.  4  Hem kolem kam evri samting lo skae and lo earth,Mekem hem savve judgem pipol blo hem, and sei:  5  “Kam lo mi, iufala olketa loyal wan blo mi,Olketa wea thru lo wanfala sakrifaes, mi mekem covenant witim olketa.”  6  Olketa lo heven talemaot raeteous fasin blo hem,Bikos God nao hem Judge. (Selah)  7  “O pipol blo mi, lisin, and bae mi story kam,Israel, bae mi givim evidence againstim iu. Mi nao God, God blo iu.  8  Mi stretem iu no bikos lo sakrifaes iu mekem,Or bikos lo olketa burnt offering* wea iu evritaem offerim front lo mi.  9  Mi no need for tekem bull from haos blo iu,Or olketa goat* from olketa fence blo iu. 10  Bikos evri wild animal lo forest hem blo mi,Nomata olketa animal wea stap lo olketa maunten. 11  Mi savve lo evri bird wea stap lo olketa maunten,Evri animal lo open ples olketa blo mi. 12  Sapos mi hangere, bae mi no talem iu,Bikos datfala gud land and evriting insaed hem blo mi. 13  Waswe, bae mi kaikaim meat blo olketa bullAnd drinkim blood blo olketa goat? 14  Talem thankiu blo iu lo God wea datwan hem olsem sakrifaes blo iu,And duim olketa samting wea iu promisim lo Most Hae. 15  Kol kam lo mi lo taem blo trabol. Bae mi rescuem iu, and bae iu mekhae lo mi.” 16  Bat God bae tok olsem lo wicked man: “Hu nao givim iu raet for story abaotem olketa rul blo miOr for tok abaotem covenant blo mi? 17  Bikos iu nating laekem discipline,*And iu gohed tanem baksaed blo iu lo olketa toktok blo mi.* 18  Taem iu lukim man for steal, iu hapi nomoa witim hem,*And iu gohed fren witim olketa wea duim adultery. 19  Iu iusim mouth blo iu for spredim rabis samting,And wei for laea hem lo tongue blo iu. 20  Iu sidaon witim olketa narawan, and tok againstim own brata blo iu,Iu storyim olketa mistek* blo son blo own mami blo iu. 21  Taem iu duim olketa samting hia, mi stap kwaet nomoa,So iu tingse bae mi duim sem samting tu olsem iu. Bat distaem bae mi stretem iu,And bae mi talemaot case blo mi againstim iu. 22  Plis tingim diswan, iufala wea forgetim God,Nogud mi tearem iufala lo olketa smol pis, and no eniwan bae rescuem iufala. 23  Man wea talem thankiu and offerim datwan olsem sakrifaes blo hem, hem mekhae lo mi,And man wea evritaem followim road wea hem stret,Mi bae mekem hem for lukim hao God sevem hem.”

Olketa footnote

Or, “From east go kasem west.”
Lukim “Burnt Offering” lo Dictionary.
Heb., “olketa man goat.”
Or, “instruction.”
Heb., “torowem olketa toktok blo mi bihaen lo iu.”
Or maet, “iu joinim hem.”
Or, “tok spoelem nem.”