Leta lo Rome 9:1-33

  • Paul sorre tumas for olketa lo Israel (1-5)

  • Trufala pikinini blo Abraham (6-13)

  • Wanem God disaedem no eniwan savve kwestinim (14-26)

    • Pipol wea God kros lo olketa and pipol wea hem showimaot mercy lo olketa (22, 23)

  • Smol sekson nomoa bae sev (27-29)

  • Pipol lo Israel foldaon (30-33)

9  Mi man wea followim Christ. Holy spirit nao leadim konsens bilong mi and samting wea mi talem hem tru. Mi no laea taem mi sei 2  mi sorre tumas and mi barava wari. 3  Mi willing for kasem panis wea olketa brata bilong mi, olketa Jew wea no followim Christ bae kasem, sapos datwan bae helpem olketa. 4  Olketa nao olketa Israelite wea God adoptim for olsem olketa son bilong hem. God hem mekhae long olketa, hem mekem olketa agreement witim olketa, and hem givim datfala Law. Olketa kasem privilege for worshipim hem and hem talem olketa promis long olketa. 5  Olketa tu born kam long laen bilong olketa grani wea Christ hem born kam long hem. Praisem God wea rulim evriwan. Amen. 6  Bat diswan no minim toktok bilong God hem no kam tru, bikos no evriwan wea born long Israel hem wanfala Israelite. 7  Nomata olketa born kam long laen bilong Abraham, long tingting bilong God no evriwan long olketa barava pikinini bilong Abraham. Bat olsem olketa Holy Raeting talem finis: “Olketa pikinini bilong iu bae born kam long laen bilong Isaac.” 8  Diswan minim no evri pikinini bilong Abraham hem barava pikinini bilong God, bat olketa wea born bikos long datfala promis nao olketa trufala pikinini bilong Abraham. 9  Datfala promis wea God talem hem olsem: “Long semtaem next year mi bae kam and Sarah bae bornem wanfala boy.” 10  Hem no datwan nomoa, bat Re·bekʹah tu hem bornem tufala twin long wanfala man nomoa, wea hem nao grani bilong iumi Isaac. 11  God disaedem finis hao hem bae chusim man, and datwan no depend long samting wea man duim. Hem chusim man wea hem laekem. Dastawe, bifor tufala twin hia born and no duim yet eni gud samting or nogud samting, 12  God sei long Re·bekʹah: “Firstborn bae hem slave bilong narawan wea born bihaen.” 13  Olketa Holy Raeting talem finis: “Mi lovem Jacob, bat mi les long Eʹsau.” 14  So wanem moa bae iumi talem? Waswe, God savve duim samting wea no stret? Barava nomoa nao! 15  God hem sei long Moses: “Man wea mi chus for showimaot mercy long hem nao bae mi showimaot mercy long hem, and man wea mi chus for sorre long hem nao bae mi sorre long hem.” 16  So God nao chusim man wea hem bae showimaot mercy long hem. Datwan no depend long samting wea man laekem and trae hard for kasem. 17  Insaed long olketa Holy Raeting, God sei olsem long Pharʹaoh:* “Mi letem iu stap* for mi savve showimaot paoa bilong mi and for pipol long evri ples herem nem bilong mi.” 18  So God nao chusim man wea hem bae showimaot mercy long hem, bat hem letem olketa narawan for bighed. 19  Iufala bae sei long mi: “From no eni man savve againstim samting wea God disaedem finis, why nao hem blamem olketa man yet?” 20  Iu tingse iu hu ia for iu tok bak long God? Hard tumas for wanfala pot wea olketa wakem long clay hem sei long man wea wakem hem, “Hao nao iu wakem mi olsem?” 21  Hao, iu no savve? Man wea wakem samting long clay savve iusim sem clay nomoa for wakem wanfala pot for putim gud samting insaed, and nara pot for putim olketa rabis samting insaed, iaman? 22  God hem olsem tu. Hem laek for showimaot kros bilong hem long nogud pipol and for mekem pipol luksavve long paoa bilong hem. Nomata olsem, hem patient witim pipol wea hem kros long olketa* and wea fit for finis. 23  Hem duim diswan for mekem pipol wea hem showimaot mercy long olketa* and wea bae kasem datfala reward wea hem redyim for olketa, for luksavve long barava bigfala glory bilong hem. 24  Iumi nao olketa hia. Hem chusim iumi olketa Jew and olketa wea no Jew tu. 25  God hem sei olsem tu insaed long buk wea Ho·seʹa raetem: “Olketa wea no pipol bilong mi bifor, bae mi kolem olketa ‘pipol bilong mi,’ and woman wea mi no lovem bifor, bae mi kolem hem ‘woman wea mi lovem.’ 26  Long ples wea mi sei long olketa, ‘Iufala no pipol bilong mi,’ bae mi kolem olketa, ‘olketa son bilong God wea laef.’” 27  Isaiah hem singaot olsem abaotem Israel. Hem sei: “Nomata olketa son bilong Israel staka tumas olsem sandbis long saedsea, smol sekson wea stap nomoa bae sev. 28  Jehovah bae judgem pipol wea stap long earth and hem bae duim diswan kwiktaem.” 29  Isaiah talem nara profesi wea sei: “Sapos Jehovah, wea hem komanda bilong olketa angel long heven, no letem samfala long laen bilong iumi for stap, bae iumi kasem sem samting wea Sodʹom and Go·morʹrah kasem.” 30  So wanem nao bae iumi talem? Pipol wea no Jew olketa no trae hard for raeteous, bat long tingting bilong God, faith bilong olketa nao mekem olketa for raeteous. 31  Bat nomata Israel trae hard for followim samting wea law talem for olketa savve raeteous, olketa no barava followim datfala law. 32  Hao nao olsem? Diswan hem bikos olketa tingse samting wea olketa duim nao bae mekem olketa raeteous, no faith bilong olketa. Olketa hia foldaon long datfala “ston wea savve mekem man foldaon.” 33  Olketa Holy Raeting hem sei: “Mi putim long Zion wanfala ston wea savve mekem pipol foldaon and wanfala big ston wea satem road bilong olketa. Bat man wea garem faith long hem bae no savve sorre.”

Olketa footnote

Diswan hem wanfala title bilong olketa king bilong Egypt.
Wea minim, “Mi keepim iu, mi no killim iu dae.”
Long Greek languis hem sei, “olketa pot wea kasem kros.” Long verse 22 and 23 Paul hem comparem olketa man witim clay wea man iusim for wakem olketa pot [wea hem keepim or rejectim].
Long Greek languis hem sei, “olketa pot wea kasem mercy.” Long verse 22 and 23 Paul hem comparem olketa man witim clay wea man iusim for wakem olketa pot [wea hem keepim or rejectim].