Leta lo Rome 15:1-33

  • Acceptim narawan olsem Christ duim (1-13)

  • Paul, wakaman for olketa pipol wea no Jew (14-21)

  • Olketa ples Paul plan for travel lo hem (22-33)

15  So iumi wea garem strongfala faith mas helpem olketa wea no strong for no givap long olketa samting wea traem olketa, and iumi mas no duim samting wea mekem iumiseleva nomoa hapi.  Iumi evriwan mas duim samting wea helpem and strongim narawan.  Christ tu bat no duim nomoa wanem hemseleva laekem. Diswan hem fitim wanem olketa Holy Raeting talem finis, wea sei: “Samting wea pipol talem and duim for spoelem iu, hem kasem mi nao.”  Evri samting wea olketa raetem bifor hem for teachim iumi. Hem givim iumi hope bikos olketa Holy Raeting hia helpem iumi for no givap and comfortim iumi.  God savve comfortim iumi and strongim iumi for no givap, so mi prea for hem helpem iufala evriwan garem sem tingting olsem Christ Jesus.  Diswan savve mekem iufala evriwan wan mind for praisem God wea hem nao Dadi bilong Lord bilong iumi Jesus Christ.  So iufala mas acceptim narawan, olsem Christ tu hem acceptim iumi. Iumi duim diswan for mekhae long God.  Mi laekem iufala for savve Christ hem kamap wakaman bilong olketa wea circumcise.* Diswan hem for showim long olketa, God hem evritaem talem tru samting, and for pruvim olketa promis wea God talem long olketa grani bilong olketa, hem tru.  And tu, for olketa wea no Jew savve mekhae long God from hem showimaot mercy long olketa, olsem olketa Holy Raeting talem finis, wea sei: “Dastawe mi bae praisem iu long olketa pipol wea no Jew and singsing for praisem nem bilong iu.” 10  Hem sei moa: “Iufala pipol long olketa nara kantri and pipol bilong God mas hapi.” 11  Nara scripture hem sei: “Pipol long evri kantri mas praisem Jehovah and evri pipol mas praisem hem.” 12  Long nara scripture moa Isaiah hem sei: “Datfala rut bilong Jesʹse bae hem kam. Bae hem rul ovarem pipol long plande kantri and bae olketa hope long hem for duim olketa gudfala samting.” 13  Mi prea for God wea givim hope long iufala mas mekem iufala barava hapi and helpem iufala for garem peace from iufala trust long hem. Then bae iufala garem strongfala hope bikos long paoa bilong holy spirit. 14  Olketa brata bilong mi, mi sure iufala redi for duim olketa gudfala samting from iufala garem bigfala savve, and iufala fit for teachim narawan. 15  Bat mi raet kam for talem stret long iufala moa samfala samting wea mi no laekem iufala for forgetim. Mi duim diswan from God hem kaen long mi. 16  Hem markem mi for kamap wakaman bilong Christ Jesus for talemaot gud nius bilong God long olketa pipol wea no Jew. Mi duim disfala holy waka mekem God hem acceptim pipol wea no Jew. Olketa olsem sakrifaes wea holy spirit mekem olketa for holy. 17  So mi hapi from mi wanfala disaepol bilong Christ Jesus and mi duim waka bilong God. 18  Bae mi storyim nomoa olketa samting wea Christ iusim mi for duim for helpem olketa wea no Jew obeyim God. Olketa obeyim hem bikos long samting wea mi talem and duim and 19  bikos long olketa saen, mirakol, and paoa bilong holy spirit. So mi talemaot gud nius abaotem Christ start long Jerusalem and go raon long evri ples go kasem Il·lyrʹi·cum. 20  Mi traem best for talemaot gud nius long olketa ples wea pipol no herem yet eni samting abaotem Christ, mekem mi no build antap long faondeson wea nara man putim finis. 21  Bat wanem mi duim nao hem samting wea olketa Holy Raeting talem finis. Hem sei: “Olketa wea no herem eni message abaotem hem, bae lukim hem, and olketa wea no herem eni samting abaotem hem, bae minim.” 22  So staka taem diswan nao stopem mi for no kam long iufala. 23  Distaem mi preach long evri ples finis long disfala area, and for staka year nao mi laek for kasem iufala. 24  Dastawe taem mi gogo for Spain mi laekem tumas for lukim iufala, and bihaen mi stap lelebet taem witim iufala, mi laekem iufala for go lusim mi long midol road. 25  Bat distaem mi bae go long Jerusalem for helpem olketa holy wan. 26  Olketa brata long Mac·e·doʹni·a and A·chaʹia hapi for sharem wanem olketa garem for helpem olketa holy wan long Jerusalem wea poor. 27  Hem tru, olketa hapi for duim olsem, and hem olsem olketa garem kaon long olketa hia. Diswan hem bikos olketa holy wan sharem samting wea olketa kasem from God witim olketa wea no Jew, so hem fitim olketa wea no Jew for givim samting for helpem olketa holy wan. 28  So bae mi go long Jerusalem and mek sure olketa kasem olketa samting hia. Bihaen, bae mi kam lukim iufala bifor mi go long Spain. 29  And tu, taem mi kam for lukim iufala, bae mi tekem kam bigfala blessing bilong Christ for iufala. 30  Olketa brata, from iumi biliv long Lord bilong iumi Jesus Christ and holy spirit bilong God mekem iumi for garem love, mi laekem tumas for iufala prea strong witim mi for God helpem mi. 31  Prea for God sevem mi from olketa long Ju·deʹa wea no biliv. Prea tu for olketa holy wan long Jerusalem bae hapi long samting wea mi tekem go for helpem olketa. 32  Then sapos hem fitim samting wea God laekem, bae mi hapi for kasem iufala and iumi evriwan bae strongim iumi. 33  Mi prea for God wea givim peace bae blessim iufala evriwan. Amen.

Olketa footnote

Diswan minim for katem skin long private part.