Leta lo Rome 16:1-27

  • Paul story abaotem Phoebe wea waka witim kongregeson (1, 2)

  • Hello lo olketa Christian lo Rome (3-16)

  • Warning againstim wei for divaed (17-20)

  • Olketa wea waka witim Paul talem hello (21-24)

  • Holy secret hem showaot klia (25-27)

16  Mi sendem kam long iufala sista bilong iumi Phoeʹbe wea waka witim kongregeson long Cenʹchre·ae.  Hem wanfala holy wan wea followim Lord, so mi askem iufala for welkamim hem. Helpem hem long eni samting wea hem needim bikos hem tu helpem staka brata finis and mi tu.  Iufala talem hello bilong mi long Prisʹca and Aqʹui·la wea mifala evriwan duim waka bilong Christ Jesus.  Tufala putim laef bilong tufala long danger for sevem laef* bilong mi. Mi and evri kongregeson long olketa difren kantri barava thankiu long tufala.  Talem hello long olketa long kongregeson wea hipap long haos bilong tufala. Talem hello long gud fren bilong mi E·paeʹne·tus, wea hem nao wanfala long olketa first wan long Asia* wea followim Christ.  Talem hello long Mary wea waka hard tumas for helpem iufala.  Talem hello long tufala relative bilong mi An·dronʹi·cus and Juʹni·as wea mifala stap tugeta long prison. Olketa aposol savve gud long tufala hia wea followim Christ firstaem long mi.  Talem hello long gud fren bilong mi Am·pli·aʹtus wea followim Lord.  Talem hello long Ur·baʹnus wea duim waka bilong Christ witim iumi, and talem hello long gud fren bilong mi Staʹchys. 10  Talem hello long A·pelʹles, datfala raeteous man wea followim Christ. Talem hello long A·ris·tobʹu·lus and olketa wea stap long haos bilong hem. 11  Talem hello long relative bilong mi He·roʹdi·on. Talem hello long Nar·cisʹsus and olketa wea stap long haos bilong hem wea followim Lord. 12  Talem hello long Try·phaeʹna and Try·phoʹsa, tufala woman wea busy long waka bilong Lord. Talem hello long gud fren bilong iumi Perʹsis. Sista hia duim staka samting long waka bilong Lord. 13  Talem hello long Ruʹfus, wea hem wanfala nambawan wakaman bilong Lord, and talem hello long mami bilong hem wea mi ting long hem olsem mami bilong mi tu. 14  Talem hello long A·synʹcri·tus, Phleʹgon, Herʹmes, Patʹro·bas, Herʹmas and olketa brata wea stap witim olketa. 15  Talem hello long Phi·lolʹo·gus and Julia, Neʹreus witim sista bilong hem, and O·lymʹpas, and evri holy wan wea stap witim olketa. 16  Talem hello long olketa narawan and kissim* olketa. Evri kongregeson bilong Christ talem hello for iufala. 17  Olketa brata, iufala mas keakea long olketa wea savve mekem pipol no stap gud tugeta and wea savve spoelem faith bilong narawan. Diswan hem difren from samting wea iufala lanem finis. Iufala mas no fren witim olketa. 18  Olketa man olsem no duim waka bilong Lord bilong iumi Christ, bat olketa duim nomoa nogud samting wea body laekem. Olketa ososo long olketa wea no savve long rabis samting for switim olketa. 19  Iufala mekem mi hapi tumas bikos evriwan luksavve iufala pipol for obey. Bat mi laekem iufala for savve gud long samting wea stret and for no savve long olketa rabis samting. 20  Klosap nao God wea givim peace bae givim paoa long iufala for winim and finisim Satan. Mi prea long God for Lord bilong iumi Jesus hem barava kaen long iufala. 21  Timothy, wea waka witim mi, hem talem hello for iufala. Thrifala relative bilong mi, Lucius, Jaʹson, and So·sipʹa·ter, talem hello for iufala tu. 22  Mi, Terʹtius, wea followim Lord and wea raetem disfala leta bilong Paul, talem hello long iufala. 23  Gaʹius hem talem hello for iufala. Mi stap long haos bilong hem distaem, and kongregeson tu savve hipap long haos bilong hem. E·rasʹtus, wea hem man for lukaftarem selen bilong taon and brata bilong hem Quarʹtus, tufala talem hello for iufala tu. 24 * —— 25  Gud nius wea mi talemaot and message abaotem Jesus Christ hem showimaot God savve strongim iufala. Disfala gud nius hem join witim mining bilong datfala holy secret wea God showimaot. Disfala secret hem stap haed for longfala taem. 26  Bat distaem secret hia hem showaot nao. Pipol long evri kantri lane abaotem disfala holy secret from olketa profesi wea stap insaed long olketa Holy Raeting. Diswan hem join witim samting wea God wea hem laef olowe hem talem. Hem laekem pipol long evri kantri for biliv long hem and obeyim hem. 27  God seleva nomoa hem wise tumas, and iumi mas mekhae long hem long nem bilong Jesus Christ for olowe. Amen.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “psy·kheʹ.”
Long olketa Christian Greek Scripture, “Asia” hem minim wanfala province bilong Rome wea stap long west saed long Asia Minor. Diswan no minim bigfala area wea olketa kolem Asia distaem.
Long Greek languis hem sei, “holy kiss.” Disfala wei for kiss olketa Christian savve duim taem olketa meetim olketa nara Christian.
Disfala verse hem stap long samfala Bible transleison, bat hem no stap long samfala main Greek Bible bilong bifor.