Song blo Solomon 1:1-17

  • Spesol song winim eni nara song (1)

  • Young gele (2-7)

  • Olketa dota blo Jerusalem (8)

  • King (9-11)

    • “Mifala bae mekem olketa gold jewelry for iu” (11)

  • Young gele (12-14)

    • ‘Darling blo mi olsem wanfala bag myrrh wea smel naes tumas’ (13)

  • Shepherd (15)

    • “Iu beautiful tumas, gele wea mi lovem”

  • Young gele (16, 17)

    • “Iu nao handsome, darling blo mi” (16)

1  Diswan hem song blo Solomon, wea hem spesol song winim eni nara song:   “Mi laekem tumas for hem kissim mi witim mouth blo hem,Bikos olketa toktok blo iu for showim love lo mi hem swit winim wine.   Smel blo olketa oil blo iu hem naes tumas. Nem blo iu hem olsem oil wea smel naes wea olketa pourim. Dastawe olketa young gele laekem iu tumas.   Kam tekem mi,* iumi tufala kwiktaem go. King tekem mi go insaed lo olketa rum blo hem! Iumi tufala hapi tugeta. Iumi tufala story abaotem olketa toktok blo iu for showim love lo mi wea swit winim wine. Dastawe olketa* laekem iu tumas.   Skin blo mi dark* bat mi luk naes, O olketa dota blo Jerusalem,Mi olsem olketa tent blo Kedar, olsem olketa tent kaleko blo Solomon.   No lukluk strong lo mi bikos skin blo mi dark,Bikos sun hem luk kam lo mi. Olketa son blo mami blo mi olketa kros lo mi.Olketa chusim mi for lukaftarem olketa grape planteison,Bat own grape planteison blo mi, mi nating lukaftarem.   Man wea mi lovem tumas,* iu talem mi,Wea nao iu putim olketa animal blo iu for olketa kaikai,Wea nao iu leadim olketa for leidaon lo midolday. Why nao mi shud wakabaot midol lo olketa animal blo olketa fren blo iuOlsem woman wea kavarem feis blo hem witim wanfala veil?”*   “Sapos iu no savve, O most beautiful gele,Iu go followim road wea olketa animal followimAnd letem olketa young goat blo iu kaikai klosap lo olketa tent blo olketa shepherd.”   “Gele wea mi lovem, iu olsem wanfala beautiful horse midol lo olketa chariot blo Pharaoh. 10  Cheeks blo iu luk naes tumas taem iu werem olketa jewelry,*Nek blo iu luk beautiful taem iu werem olketa nekles. 11  Mifala bae mekem olketa gold jewelry* for iuAnd putim silver decoration lo olketa.” 12  “Taem king hem sidaon lo raon tebol blo hem,Perfume* blo mi hem smel naes. 13  Darling blo mi hem olsem wanfala bag myrrh* wea smel naes tumasHem sleep full naet between tufala susu blo mi. 14  Darling blo mi hem olsem olketa flaoa blo henna plantBetween olketa grape planteison lo En-gedi.” 15  “Lukim! Iu beautiful tumas, gele wea mi lovem. Lukim! Iu beautiful tumas. Tufala eye blo iu olsem eye blo kurukuru.” 16  “Lukim! Iu nao handsome, darling blo mi, and iu naes man. Bed blo iumi tufala hem antap olketa leaf. 17  Olketa beam lo haos* blo iumi tufala hem olketa cedar tree,Olketa rafta lo haos blo iumi tufala hem olketa juniper tree.

Olketa footnote

Heb., “Pullim mi bihaen iu.”
Diswan hem olketa young gele.
Heb., “blak.”
Or, “soul blo mi lovem tumas.”
Or, “veil blo sorre.”
Or maet, “midol lo hair wea iu platem.”
Or, “circlet.”
Heb., “Oil wea smel naes.”
Lukim “Myrrh” lo Dictionary.
Or, “naes haos.”