Song blo Solomon 2:1-17

  • Young gele (1)

    • “Mi wanfala saffron flaoa”

  • Shepherd (2)

    • ‘Gele wea mi lovem hem olsem lily’

  • Young gele (3-14)

    • ‘No wekapem love go kasem taem wea hemseleva laekem’ (7)

    • Toktok blo shepherd (10b-14)

      • “Beautiful gele blo mi, kam iumi tufala go” (10b, 13)

  • Olketa brata blo young gele (15)

    • “Kasholem olketa fox for mifala”

  • Young gele (16, 17)

    • “Darling blo mi hem only wan blo mi and mi only wan blo hem” (16)

2  “Mi wanfala saffron* flaoa nomoa lo flat area lo saedsea,Wanfala lily wea stap lo olketa valley.”   “Taem gele wea mi lovem hem stap midol lo olketa nara young gele,Hem olsem wanfala lily wea stap midol lo olketa nila grass.”   “Taem darling blo mi hem stap midol lo olketa nara young boy,Hem olsem wanfala apple tree wea stap midol lo olketa tree lo forest. Mi laekem tumas for sidaon andanit lo shade blo hem,And frut blo hem swit tumas lo mi.   Hem tekem mi insaed lo haos for feast,*And evriwan lukim klia dat love blo hem, hem for mi nomoa.   Givim mi olketa rasin cake* and olketa apple,For strongim mi and mekem mi strong bak,Bikos mi lovesik.   Left hand blo hem andanit lo hed blo mi,And raet hand blo hem hagem mi.   O olketa dota blo Jerusalem, mi begim iufala for mekem promis,*Lo nem blo olketa gazelle and olketa mere deer lo bush: No trae for wekapem love insaed lo mi go kasem taem wea hemseleva laekem.   Mi herem darling blo mi hem kakam! Lukim! Hem lo hia nao,Hem klaem olketa maunten, and hem jamp ovarem olketa hill.   Darling blo mi hem olsem wanfala gazelle, olsem wanfala young man deer. Hem nao lo there, hem standap bihaen lo wall blo iumi,Hem lukluk thru lo olketa window,Hem lukluk thru lo lattice window. 10  Darling blo mi hem toktok, hem sei lo mi: ‘Gele wea mi lovem, iu getap,Beautiful gele blo mi, iu kam iumi tufala go. 11  Lukim! Winter* season hem finis nao. Taem blo bigfala rain hem stop and hem go pas finis. 12  Olketa flaoa open lo olketa field,Taem for pruning hem kam nao,And iumi savve herem singsing blo turtledove bird lo land blo iumi. 13  Olketa fig frut blo first season hem raep nao.Olketa vine garem flaoa and olketa smel naes. Gele wea mi lovem, iu getap and kam. Beautiful gele blo mi, kam iumi tufala go. 14  O kurukuru blo mi, wea iu haed insaed olketa hol lo olketa big ston,Insaed lo olketa hol lo klif,Mi wish nomoa mi lukim iu and herem voice blo iu,Bikos voice blo iu here naes tumas and iu luk naes tumas.’” 15  “Kasholem olketa fox for mifala,Olketa smol fox wea spoelem olketa grape planteison,Bikos olketa grape planteison blo mifala garem flaoa nao.” 16  “Darling blo mi hem only wan blo mi and mi only wan blo hem. Hem shepherdim olketa animal between olketa lily. 17  Bifor wind hem isisi blow* and olketa shadow lus,O darling blo mi, iu kam bak kwiktaem,Olsem gazelle or young man deer antap lo olketa maunten wea separatem iumi tufala.*

Olketa footnote

Or, “crocus.”
Heb., “haos blo wine.”
Diswan hem cake wea olketa wakem from grape wea olketa draem.
Heb., “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.
Or, “Rainy.”
Heb., “day hem brith.”
Or maet, “maunten wea garem hol.” Or, “maunten lo Bether.”