Zechariah 11:1-17

  • Samting wea kamaot taem man rejectim tru shepherd blo God (1-17)

    • “Lukaftarem olketa sheepsheep wea olketa bae busarem” (4)

    • Tufala stik: Kaen and Join Tugeta (7)

    • Wages blo shepherd: 30 silver shekel (12)

    • Torowem selen lo ples for keepim riches (13)

11  “O Lebanon, openem olketa door blo iu,Mekem fire savve bonem olketa cedar tree blo iu.   Krae big, iufala olketa juniper tree, bikos cedar tree hem foldaon finis.Olketa naes big tree hia olketa distroe finis! Krae big, iufala olketa oak tree lo Bashan,Bikos datfala big forest hem distroe finis!   Lisin go lo bigfala krae blo olketa shepherd,Bikos paoa wea olketa garem hem finis nao. Lisin go lo singaot blo olketa young lion,Bikos datfala ples wea bushes klosap lo Jordan River hem distroe finis.  “Diswan nao wanem Jehovah, God blo mi hem talem, ‘Lukaftarem olketa sheepsheep wea olketa bae busarem,  wea pipol hia wea baem olketa busarem olketa, and nating kasem panis from datwan. And olketa wea salem olketa sei, “Jehovah nao bae kasem praise bikos mi bae kamap rich.” And olketa shepherd blo olketa nating feel sorre lo olketa.’  “‘Bikos mi bae no feel sorre moa lo pipol wea stap lo disfala land,’ hem nao wanem Jehovah talem. ‘So bae mi givim each man lo hand blo neiba blo hem and lo king blo hem, and olketa bae distroem land hia, and bae mi no rescuem olketa from hand blo olketa.’”  And mi start for lukaftarem olketa sheepsheep wea olketa bae busarem, mi duim diswan for iufala, iufala wea safa midolwan olketa sheepsheep. So mi tekem tufala stik, and mi kolem wanfala lo Kaen, and narawan lo Join Tugeta, and mi start nao for lukaftarem olketa sheepsheep hia.  And insaed wanfala month mi sakem thrifala shepherd, bikos mi* taed nao lo olketa, and olketa* tu barava les lo mi.  And mi sei: “Bae mi stop nao for lukaftarem iufala. Man wea gogo for dae letem hem dae, and man wea gogo for lus letem hem lus go. And olketa wea stap yet letem olketa kaikaim body* blo each other.” 10  So mi tekem datfala stik blo mi Kaen, and mi katem lo olketa smol pis, for finisim covenant blo mi wea mi mekem witim evri pipol. 11  So lo datfala day, datfala covenant hem finis, and olketa wea safa midolwan lo olketa sheepsheep wea lukluk kam lo mi olketa savve, hao datfala toktok hem kam from Jehovah. 12  Then mi sei lo olketa: “Sapos diswan hem stret lo tingting blo iufala, givim kam pei blo mi. Bat sapos nomoa, leavim stap.” And wages blo mi wea olketa peim* hem 30 silver shekel.* 13  Then Jehovah sei lo mi: “Torowem datwan go lo ples for keepim olketa riches, datfala big amount ia, wea lo tingting blo olketa hem nao value blo laef blo mi.” So mi tekem datfala 30 silver shekel and torowem go datwan lo ples for putim olketa riches lo haos blo Jehovah. 14  Then mi katem lo olketa smol pis datfala mek-tu stik blo mi, wea mi kolem lo Join Tugeta, for finisim wei wea Judah and Israel tufala fren gud tugeta olsem tufala brata. 15  And Jehovah sei lo mi: “Distaem iu tekem tul blo wanfala iusles shepherd. 16  Bikos mi bae letem wanfala shepherd for kamaot from disfala land. Hem bae no lukaftarem datfala sheepsheep wea gogo for dae, hem bae no go lukaotem sheepsheep wea young, or healim sheepsheep wea garekil, or feedim olketa wea fit for standap yet. Bat hem kaikaim body* blo datwan wea fat naes and tekem aot leg* blo sheepsheep. 17  Sorre tumas lo iusles shepherd blo mi wea nating lukaftarem olketa sheepsheep! Sword bae katem arm blo hem and raet eye blo hem. Arm blo hem bae kripol nao,And raet eye blo hem bae full blind.”*

Olketa footnote

Or, “soul blo mi.”
Or, “soul blo olketa.”
Heb., “flesh.”
Heb., “weim.”
Wanfala shekel equals 11.4 g. Lukim App. B14.
Heb., “flesh.”
Heb., “olketa hoove.”
Heb., “no klia.”