Zechariah 12:1-14

  • Jehovah bae defendim Judah and Jerusalem (1-9)

    • Jerusalem olsem “wanfala hevi ston” (3)

  • Krae for man wea olketa spiarim (10-14)

12  Wanfala strong message: “Toktok blo Jehovah abaotem Israel,” hem nao wanem Jehovah talem,Man wea openem big skae,Wea leim faondeson blo earth,And wea putim spirit* blo man insaed lo hem.  “Mi bae mekem Jerusalem for olsem wanfala kap* wea kosim evri pipol raonem hem for no savve wakabaot stret. And enemy bae raonem Judah for faet againstim, and tu for againstim Jerusalem.  Lo datfala day, bae mi mekem Jerusalem olsem wanfala hevi ston for evri pipol. Evriwan wea liftim datwan bae olketa mas garekil nogud, and evri nation lo earth bae hipap againstim hem.  Lo datfala day,” hem nao wanem Jehovah talem, “bae mi mekem evri horse for panic and olketa wea raedem for olketa karangge. Bae mi lukluk gud lo pipol* blo Judah, bat bae mi mekem evri horse blo olketa nation for kamap blind.  And olketa chief* lo Judah bae garem disfala tingting, ‘Strong blo mifala hem from pipol wea stap lo Jerusalem, wea hem kam from Jehovah, komanda blo olketa army, God blo olketa.’  Lo datfala day, bae mi mekem olketa chief lo Judah for olsem wanfala pot wea fire laet insaed midol olketa tree, and olsem wanfala flame blo fire lo row blo wheat wea olketa just katem, and olketa bae finisim evri pipol wea stap raonem olketa lo raet saed and lo left saed. And pipol wea stap lo Jerusalem bae stap moa lo ples blo olketa,* wea hem nao Jerusalem.  “And Jehovah bae sevem firstaem olketa tent lo Judah, mekem bignem* wea laen* blo David garem, and bignem* wea pipol wea stap lo Jerusalem olketa garem bae no hae winim Judah.  Lo datfala day, Jehovah bae stap raonem pipol wea stap lo Jerusalem for defendim olketa. Lo datfala day, man wea klosap foldaon* midolwan lo olketa bae hem olsem David, and famili blo David bae olsem wanfala god, olsem angel blo Jehovah wea go firstaem lo olketa.  And lo datfala day, bae mi mas distroem evri nation wea kam againstim Jerusalem. 10  “Mi bae pourimaot lo famili blo David and lo pipol wea stap lo Jerusalem, spirit blo mi for kaen and for olketa barava prea strong kam lo mi. And olketa bae luk go lo man wea olketa spiarim, and bae olketa krae big for hem, olsem hao olketa savve krae for only son blo olketa. And bae olketa sorre tumas for hem, olsem olketa savve sorre for wanfala firstborn son. 11  Lo datfala day, krae wea kam from Jerusalem bae hem big fogud, olsem datfala big krae lo Hadadrimmon, wea hem lo Flat Ples lo Megiddo. 12  And datfala land bae krae big, each famili bae krae seleva. Olketa famili lo laen blo David bae krae seleva, and olketa woman blo olketa bae krae seleva. Olketa famili wea kamaot from Nathan bae krae seleva, and olketa woman blo olketa bae krae seleva. 13  Olketa famili lo laen blo Levi bae krae seleva, and olketa woman blo olketa bae krae seleva. Olketa famili blo olketa Shimeite bae krae seleva, and olketa woman blo olketa bae krae seleva, 14  and evri famili wea stap yet, each famili bae krae seleva, and olketa woman blo olketa bae krae seleva.

Olketa footnote

Or, “brith.”
Or, “bowl.”
Heb., “haos.”
Heb., “sheikh.” Hem chief blo wanfala tribe.
Or, “hem nao stret ples blo hem.”
Or, “glory.”
Heb., “haos.”
Or, “glory.”
Or, “barava wik.”