Zephaniah 2:1-15

  • Lukaotem Jehovah bifor day blo kros blo hem kam (1-3)

    • Lukaotem raeteous fasin and lukaotem hambol fasin (3)

    • “Maet iufala bae kasem protection” (3)

  • Judgment for olketa nation wea stap klosap (4-15)

2  Hipap tugeta, yes, iufala hipap tugeta,O nation wea nating feel shame.   Bifor datfala disison hem kamap,Bifor datfala day hem go pas olsem skin blo grain wea wind blowim go,Bifor bigfala kros blo Jehovah hem kasem iufala,Bifor day blo kros blo Jehovah hem kasem iufala,   Lukaotem Jehovah, iufala evri hambol wan lo earth,Wea obeyim olketa raeteous law* blo hem. Lukaotem raeteous fasin, lukaotem hambol fasin. Maet iufala bae kasem protection lo day blo kros blo Jehovah.   Bikos Gaza bae kamap taon wea pipol lusim,And Ashkelon bae hem emti. Enemy bae raosem pipol blo Ashdod lo big daylaet,And Ekron bae olketa pullimaot.   “Trabol bae kasem olketa wea stap lo saedsea, datfala nation blo olketa Cherethite! Toktok blo Jehovah hem againstim iufala. O Canaan, land blo olketa Philistine, mi bae distroem iu,Mekem no eniwan bae stap moa lo there.   And olketa area lo saedsea bae kamap olketa ples for olketa animal kaikai lo hem,Wea garem olketa well for olketa shepherd and olketa ston fence for olketa sheepsheep.   Hem bae kamap wanfala ples for olketa blo Judah wea stap yet.Olketa bae kaikai lo there. Lo olketa haos blo Ashkelon olketa bae leidaon lo evening. Bikos Jehovah, God blo olketa, bae helpem* olketa,And hem bae tekem kam bak olketa wea prisoner.”   “Mi herem finis praod toktok blo Moab and olketa nogud toktok blo olketa Ammonite,Wea tok spoelem pipol blo mi and tokplas and sei bae olketa tekova lo territory blo olketa.   So mi promis lo laef blo miseleva,” diswan nao samting wea Jehovah, komanda blo olketa army, wea hem God blo Israel, hem talem,“Moab bae kamap olsem Sodom,And olketa Ammonite bae olsem Gomorrah,Wanfala ples wea garem staka nettle plant, wanfala pool solt, and wanfala land wea stap nating for olowe. Pipol blo mi wea stap yet bae attakim olketa,Smol sekson blo nation blo mi wea stap yet bae aotem olketa from there. 10  Diswan nao samting wea bae kasem olketa bikos olketa praod,Bikos olketa tok spoelem and mekhae lo olketa seleva againstim pipol blo Jehovah, komanda blo olketa army. 11  Jehovah bae mekem olketa fraet fogud.Bikos hem bae finisim* evri god lo earth,And evri island blo olketa nation bae baodaon lo* hem,Each wan bae duim datwan lo ples blo hem. 12  Iufala olketa Ethiopian, mi bae killim iufala dae lo sword blo mi tu. 13  Hem bae liftimap hand blo hem feisim north and distroem Assyria,And hem bae mekem Nineveh for emti, for drae olsem desert. 14  Olketa buluka and evri difren kaen wild animal* bae leidaon lo there. Pelican bird and porcupine bae sleep midol lo olketa hed blo post lo there. Wanfala voice bae singsing lo window. Front lo door bae fulap lo olketa samting wea distroe.Bikos olketa cedar timba bae stap aotsaed lo sun and rain. 15  Diswan nao praod taon wea tingse hem nating stap lo danger,Wea sei insaed heart blo hem, ‘Mi nao best, and no eniwan moa hem olsem mi.’ Distaem hem kamap wanfala samting wea pipol fraetem,Wanfala ples for olketa wild animal leidaon lo hem! Evriwan wea wakabaot go pas lo hem bae wisol and pointim finger lo hem.”

Olketa footnote

Heb., “judgment.”
Or, “lukaftarem.”
Or, “distroem.”
Or, “worshipim.”
Heb., “evri big animal blo wanfala nation.”