Skip to content

Skip to table of contents

HAO MIFALA IUSIM OLKETA DONATION WEA IUFALA GIVIM

Wakem Buk wea Important Winim Eni Nara Buk

Wakem Buk wea Important Winim Eni Nara Buk

JANUARY 1, 2021

 “For 19 years nao mi weitim diswan!” Wanem samting nao disfala brata blo iumi hem weitim? Datfala New World Translation of the Christian Greek Scriptures lo languis blo hem, Bengali. Plande pipol talem sem samting taem olketa kasem New World Translation lo languis blo olketa. Bat waswe, enitaem iu ting abaotem big waka wea olketa brata and sista duim for transleitim and wakem olketa Bible hia?

 First samting, olketa mas markem wanfala transleison team wea waka anda lo direction blo Raeting Komiti blo Governing Body. Haomas taem nao hem tek for team transleitim Bible? Nicholas Ahladis, wea waka lo Translation Services lo Warwick, New York, hem sei: “Plande samting bae affectim haomas taem hem tek for transleitim Bible, olsem haomas transleita savve help lo datfala project, sapos datfala languis hem simpol or hard for transleit, sapos olketa wea readim Bible savve minim culture blo pipol lo taem blo Bible, and sapos languis wea pipol iusim hem semsem lo evri ples or lelebet difren lo samfala ples. Average taem for wanfala team transleitim Olketa Christian Greek Scripture hem wan go kasem thrifala year, and for transleitim full Bible hem savve tek samting olsem fofala year or winim datwan. Bat for olketa saen languis hem savve tek samfala year moa.”

 Hem no just transleison team nomoa wea olketa needim for transleitim Bible. Olketa chusim samfala narawan for readim and reviewim transleison blo Bible hia. Olketa hia stap lo olketa difren ples lo kantri and garem difren kaen living, and maet samfala wea olketa chusim hem stap lo nara kantri. Olketa willing for duim disfala waka for free. Olketa koment blo olketa helpem olketa transleita for transleitim Bible lo wei wea hem stret, klia, and isi for minim. Datwan hem gud bikos wanfala brata lo South Africa wea trainim olketa Bible transleita sei: “Olketa transleita luksavve olketa garem bigfala responsibility lo Jehovah and lo olketa wea readim Bible for waka wea olketa duim.”

 Bihaen olketa finis for transleitim Bible, olketa mas printim and putim kava lo hem. For duim datwan, olketa mas iusim tenfala samting for wakem each Bible. Hem nao pepa, ink, material for kava, glue, samting for putim insaed lo kava, silver kala, ribbon, olketa headband, samting for mekem buk strong, and capping material wea help for joinim Bible tugeta. Lo 2019, mifala spendem winim 20 million dollar (U.S.) for peim olketa material hia for wakem olketa Bible. Olketa wea waka lo Printery spendem winim 300,000 hour lo datfala year for wakem and sendem olketa Bible.

“Bible nao hem barava important buk winim eni nara buk wea mifala savve wakem”

 Why nao mifala spendem staka taem and selen for duim disfala waka? Joel Blue wea waka lo International Printing Department sei: “Bible nao hem barava important buk winim eni nara buk wea mifala savve wakem. So mifala laek for wakem Bible wea givim glory lo God wea mifala worshipim and wea mekhae lo message wea mifala preach abaotem.”

 Mifala savve wakem tu olketa New World Translation for pipol wea garem spesol need. Olsem example, mifala printim New World Translation lo tenfala difren braille languis for olketa wea blind. For wakem wanfala braille Bible nomoa hem savve tek eitfala hour, and maet hem needim 2.3 meter spes for putim lo shelf. Mifala savve wakem spesol Bible for olketa wea stap lo prison tu. Prison letem olketa prisoner for garem Bible wea garem soft kava nomoa.

 Datfala New World Translation hem affectim laef blo olketa wea readim. Tingim example blo kongregeson wea iusim Kiluba languis lo Tombe, wanfala ples lo Democratic Republic of the Congo. Tombe hem winim 1,700 kilometer from kapitol blo datfala kantri. Olketa Witness wea stap lo datfala ples, olketa garem wanfala Bible nomoa lo Kiluba languis bat transleison blo Bible hia iusim old toktok. Olketa brata pasim go raon Bible hia lo olketa difren brata mekem olketa savve preparem meeting part blo olketa. Bat start lo August 2018, evriwan lo datfala kongregeson kasem full New World Translation Bible lo Kiluba languis wea pipol story lo hem distaem.

 Wanfala sista wea story lo German languis sei olsem abaotem datfala revised New World Translation lo languis blo hem: “Bifor mi savve sei mi mas readim Bible. Bat distaem, mi savve sei, ‘Wanem taem nao mi savve readim Bible moa?’” Wanfala prisoner raet olsem: “Mi kasem copy blo New World Translation and hem barava changem laef blo mi. Disfala transleison helpem mi for minim gud toktok blo God winim enitaem bifor. Mi laek for savve moa abaotem Olketa Jehovah’s Witness and wanem mi mas duim for kamap wanfala Witness.”

 Evriwan wea readim New World Translation tinghae lo olketa wea givim donation for help wakem olketa Bible hia. Olketa wea givim donation for sapotim disfala waka raonem world savve iusim Website donate.pr418.com for duim datwan. Thankiu nao for wei wea iufala kaen tumas.