Skip to content

Skip to table of contents

Buryim Long Friday—Empty Grave Long Sunday

Buryim Long Friday—Empty Grave Long Sunday

Chapter 127

Buryim Long Friday​—⁠Empty Grave Long Sunday

DISTAEM hem start for evening long Friday, and Sabbath bilong Nisan 15 bae start taem sun hem go daon. Jesus hem dae finis and body bilong hem hang long stake, but tufela man for steal wea stap klosap long hem laef yet. Olketa kolem Friday aftanun olsem Taem for Prepare bikos hem nao taem wea pipol savvy prepare-im olketa kaikai and duim olketa important work wea they mas duim bifor Sabbath hem start.

Disfela Sabbath wea klosap for start hem no just Sabbath wea they garem evritaem (long mek-seven day bilong week) but hem wanfela double, or “bigfela,” Sabbath. Olketa kolem olsem from Nisan 15, wea hem firstfela day bilong seven-day Festival Bilong Cake wea No Garem Yeast (and evritaem hem wanfela Sabbath, nomata hem kamap long any day bilong week), distaem hem kamap long sem day olsem Sabbath wea they garem evritaem.

Olsem Law bilong God hem talem, they mas no leavim olketa body for hang full naet. So olketa Jew askim Pilate for brekem leg bilong olketa wea they nilam long post mekem they dae kwiktaem. So olketa soldia brekem leg bilong tufela man hia for steal. But bikos luk olsem Jesus hem dae finis, olketa no brekem leg bilong hem. Diswan hem fulfillim disfela scripture: “No any bone bilong hem bae pisis.”

But, for mek sure Jesus hem really dae finis, wanfela soldia hem sutim spear long saed bilong hem. Disfela spear hem go insaed long area raonem heart bilong hem, and kwiktaem nomoa blood and wata kamaot. Aposol John, wea lukim diswan, talem hao diswan hem fulfillim narafela scripture: “Olketa bae luk go long dat Wan wea they spearim.”

Joseph from taon bilong Arimathea hem stap tu taem they nilam Jesus long post, hem wanfela bigman bilong Sanhedrin. Hem no vote withim hae kot taem they judge-im Jesus long way wea no followim justice. Joseph hem wanfela disaepol bilong Jesus, but hem fraet for talemaot hem wanfela disaepol. But, distaem, hem showim aot strong and go long Pilate and hem ask for body bilong Jesus. Pilate hem kolem bigman bilong army, and bihaen disfela soldia hem talemaot hao Jesus hem dae finis, Pilate hem givim body bilong Jesus long Joseph.

Joseph hem tekem disfela body and paselem long gudfela klin kaleko for ready for buryim. Nicodemus, narafela member bilong Sanhedrin helpem hem. Nicodemus tu no talemaot hem garem faith long Jesus bikos hem fraet for lusim position bilong hem. But distaem hem tekem kam wanfela roll wea garem 33 kilogram bilong myrrh and aloe wea kostim staka shilling. Olketa paselem body bilong Jesus withim kaleko wea garem olketa spice hia, diswan followim kastom bilong olketa Jew taem they readyim body for buryim.

Then olketa putim body hia insaed long niufela grave bilong Joseph wea they katem long stone wea stap klosap long gaden. Bihaen, they putim wanfela bigfela stone front long datfela grave. For duim evri samting hia bifor Sabbath hem start, olketa kwiktaem for readyim body. Dastawe, Mary Magdalene and Mary mami bilong James, wea maet help for readyim body, they kwiktaem go long haos for prepare-im samfela moa spice and oil wea smel nice. Bihaen long Sabbath, they plan for putim moa spice and oil long body bilong Jesus mekem hem no rotten kwiktaem.

Long next day, wea hem Saturday (Sabbath), olketa chief priest and Farisi they go long Pilate and say: “Sir, mifela just tingim samting wea datfela man for giaman hem say taem hem laef yet, ‘Bihaen long mek-three day mi bae laef back moa.’ So givim order for olketa mas guardim datfela grave go kasem mek-three day, mekem olketa disaepol bilong hem no savvy kam and stealim hem and say long pipol, ‘Hem laef back moa from dae!’ and disfela lastfela giaman samting bae moa worse winim firstfela samting.”

“Iufela garem guard,” Pilate hem ansa. “Iufela go and guardim gud long way bilong iufela.” So olketa go and satem strong grave withim wanfela stone and putim olketa soldia bilong Rome olsem guard.

Early long Sunday morning Mary Magdalene, Mary mami bilong James, withim Salome, Joanna, and samfela other woman, they bringim olketa spice long grave for putim long body bilong Jesus. Taem they wakabaot go, they say long each other: “Hu nao bae rollim stone from door bilong grave for iumi?” But taem they kasem long there, they lukim hao wanfela earthquake hem happen finis and angel bilong Jehovah hem rollim awe datfela stone. Olketa guard they go finis, and grave hem empty nao! Matthew 27:57–28:2; Mark 15:42–16:4; Luke 23:50–24:3, 10; John 19:14, Joh 19:31–20:1; Joh 12:42; Leviticus 23:5-7; Deuteronomy 21:22, 23; Psalm 34:20; Zechariah 12:10.

▪ Why nao olketa kolem Friday olsem Taem for Prepare, and wanem nao “bigfela” Sabbath?

▪ Wanem nao olketa scripture wea fulfill abaotem body bilong Jesus?

▪ Wanem nao Joseph and Nicodemus duim for buryim Jesus, and tufela they wanem bilong Jesus?

▪ Wanem nao olketa priest askim from Pilate, and hao nao hem ansarem them?

▪ Wanem nao happen long early Sunday morning?