Skip to content

Skip to table of contents

Herem Voice Bilong God for Mek-three Taem

Herem Voice Bilong God for Mek-three Taem

Chapter 104

Herem Voice Bilong God for Mek-three Taem

TAEM hem long temple, Jesus ting hevi tumas long dae wea hem klosap for face-im. Main samting wea hem ting hevi long hem nao, way wea diswan bae affectim nem bilong Father bilong hem, so hem prea olsem: “Father, givim glory long nem bilong iu.”

Then wanfela strongfela voice kam daon from heven, and say: “Mi givim glory long hem finis and bae mi givim glory long hem moa.”

Olketa pipol wea stand ap long there they sek for gud. “Wanfela angel nao tok long hem,” samfela start for say. Samfela say hem thunder. But, Jehovah God nao hem tok kam! Diswan hem no firstaem for samfela herem voice bilong God tok abaot Jesus.

Taem Jesus baptaes three and haf year bifor, John the Baptizer herem God say abaotem Jesus: “Hem nao Son bilong mi wea mi love-im, mi hapi long hem.” Then, bihaen long Passova long year bifor, taem Jesus hem change and kasem glory front long James, John, and Peter, they herem God say: “Dis wan hem Son bilong mi, wea mi love-im, and mi hapi long hem; listen long hem.” And distaem, for mek-three taem, long Nisan 10, fofela day bifor dae bilong Jesus, olketa man herem moa voice bilong God. But distaem Jehovah nao hem toktok mekem planti pipol savvy herem!

Jesus meanim diswan: “Datfela voice hem kamap, no for saed bilong mi, but for saed bilong iufela.” Hem givim proof hao Jesus hem really Son bilong God, datfela promis Messiah. “Distaem way for judge-im disfela world hem go ahed,” Jesus hem say, “distaem bae olketa aotem ruler bilong disfela world.” Faithful fasin wea Jesus showim aot long laef bilong hem prove-im Satan, ruler bilong world, fitim for olketa “aotem,” finisim hem evribit.

Taem hem tok abaotem olketa samting wea bae kamaot from dae bilong hem wea klosap, Jesus say: “And mi, sapos olketa liftim mi ap from earth, bae pullim kam any kaen different man long mi.” Dae bilong hem no meanim hem lus nao, bikos thru long diswan, bae hem pullim kam otherfela pipol long hem mekem olketa savvy kasem laef olawe.

But olketa pipol say: “Mifela herem from Law hao Kraest bae stap for olawe; and hao nao iu say olketa mas liftim ap Son bilong man? Hu nao disfela Son bilong man?”

Nomata they lukim planti proof, and herem tu voice bilong God seleva, planti no believe hao Jesus nao hem trufela Son bilong man, datfela promis Messiah. So, olsem hem talem long six month go finis long Festival Bilong Tabernacle, Jesus tok moa abaotem hemseleva olsem “datfela laet” and hem encouragim olketa wea listen long hem: “Taem iufela garem laet, showim aot faith long datfela laet, mekem iufela kamap olketa son bilong laet.” Bihaen hem talem diswan, Jesus go and haed from olketa, bikos laef bilong hem stap long danger.

Way wea olketa Jew no garem faith long Jesus hem fulfillim toktok bilong Isaiah abaotem ‘way wea eye bilong olketa pipol kamap blind and heart bilong them no savvy meanim samting mekem they no tan back and kasem healing.’ Isaiah lukim vision long ples bilong Jehovah long heven, and Jesus long glory bilong hem taem hem stap long heven bifor withim Jehovah. But, for fulfillim samting wea Isaiah raetem, olketa Jew rejectim proof wea show aot hao dis Wan nao bae Sevem them.

Long narafela saed, planti long olketa ruler tu (maet they member bilong Sanhedrin, hae kot bilong olketa Jew) they putim faith long Jesus. Nicodemus and Joseph bilong Arimathea they tufela long olketa ruler hia. But tufela hia, long disfela taem no talemaot faith bilong them, from they fraet nogud olketa bae aotem them from position bilong them insaed long synagogue. They misstim staka samting!

Jesus say moa: “Man wea showim aot faith long mi hem showim aot faith, no long mi nomoa, but long man wea sendem mi tu; and man wea lukim mi hem lukim hem wea sendem mi. . . . But sapos anywan herem olketa toktok bilong mi and no keepim them, mi no judge-im hem; from mi kam, no for judge-im world, but for sevem world. . . . Samting wea mi talem hem nao samting wea bae judge-im hem long last day.”

Love wea Jehovah garem for olketa man muvim hem for sendem kam Jesus mekem olketa wea putim faith long hem savvy kasem laef. Sapos pipol obeyim olketa samting wea God talem for Jesus tok abaot, then bae they kasem laef. Datfela judgment bae kamap “long last day,” long Wan Thousand Year Rul bilong Kraest.

Jesus finis withim toktok hia: “Mi no talemaot samting wea miseleva tingim, but Father wea sendem mi kam nao givim komandment long samting for talem. And tu, mi savvy komandment bilong hem meanim laef olawe. Dastawe olketa samting wea mi talem, olsem Father talem long mi, mi talem them aot tu.” John 12:​28-50; 19:​38, 39; Matthew 3:17; 17:5; Isaiah 6:​1, 8-10.

▪ Wanem threefela taem nao pipol herem voice bilong God tok abaotem Jesus?

▪ Hao nao profet Isaiah lukim glory bilong Jesus?

▪ Hu nao olketa ruler wea putim faith long Jesus, but why nao they no talemaot diswan?

▪ Wanem nao “last day,” and olketa pipol bae kasem judgment from wanem samting long datfela taem?