Skip to content

Skip to table of contents

Readyim Them for Face-im Persecution

Readyim Them for Face-im Persecution

Chapter 50

Readyim Them for Face-im Persecution

BIHAEN hem givim instruction long olketa aposol long different way for duim preaching work, Jesus warnim them abaotem pipol wea bae againstim them. Hem say: “Lukim! Mi sendem iufela go aot olsem sheepsheep midlwan long olketa wolf . . . Lukaot long olketa man; from bae olketa tekem iufela go long kot, and olketa bae whipim iufela insaed long synagogue bilong olketa. Olketa bae tekem iufela front long olketa governor and king for saed bilong mi.”

Nomata olketa follower bilong hem bae face-im hardfela persecution, Jesus promisim them: “Taem olketa tekem iufela go long kot, iufela no worry long hao or wanem nao iufela bae talem; from samting for talem bae kam long iufela long datfela taem; from hem no iufela nomoa wea bae toktok, but hem spirit bilong Father bilong iufela wea bae tok for iufela.”

“And tu,” Jesus go ahed for say, “brata bae givim go brata for pipol killim dae, and dadi bae givim go pikinini bilong hem, and olketa pikinini bae againstim dadi and mami and killim them dae.” Hem say moa: “Bae evri pipol hate-im iufela bikos long nem bilong mi; but man wea stand strong go kasem end bae kasem laef.”

Preaching work hem barava important. Dastawe Jesus mek hae long need for iusim gudfela tingting mekem they stap free for duim datfela work. “Taem they persecutim iufela long wanfela taon, ranawe go long narawan,” hem say, “from mi talem iufela stret, Iufela bae no finisim work long evri taon bilong Israel go kasem taem wea Son bilong man hem kam.”

Hem tru hao Jesus teachim, warnim, and encouragim 12-fela aposol, but diswan hem for olketa wea bae share insaed preaching work evriwea long world bihaen hem dae and resurrect tu. Diswan show aot klia taem hem say bae “evri pipol hate-im” olketa disaepol bilong hem, no just olketa Israelite wea hem sendem olketa aposol for preach long them. And tu, olketa aposol no go front long olketa governor and king taem Jesus sendem them for lelebet taem long preaching work. And tu, olketa famili member no killim dae yet olketa wea believe.

So taem hem say olketa disaepol bae no finisim evri taon withim preaching work “go kasem taem wea Son bilong man hem kam,” Jesus hem talem profesi abaotem way wea olketa disaepol bilong hem bae no finisim work for preach abaotem Kingdom bilong God long full earth bifor King wea kasem glory, Jesus Kraest, hem kam olsem man for finisim evri samting long Armageddon.

Jesus givim samfela instruction moa for preaching work: “Wanfela disaepol no winim teacher bilong hem, and wanfela slave no winim lord bilong hem.” So olketa follower bilong Jesus bae kasem sem kaen no gud samting and persecution wea hem kasem taem hem preach abaot Kingdom bilong God. Nomata olsem, hem givim disfela kaonsel: “No fraet long olketa wea savvy killim dae body but kanduit for killim dae soul; but fraet long dat wan wea savvy finisim soul and body long Gehenna.”

Jesus nao bae showim aot example long diswan. Hem bae no fraet for stand strong and dae winim way for brekem loyal fasin bilong hem long dat Wan wea garem evri paoa, Jehovah God. Yes, Jehovah nao savvy finisim “soul” bilong man (hem meanim hope bilong man olsem wanfela living soul long future) or hem savvy resurrectim man for enjoyim laef olawe. Yes, Jehovah hem loving Father long heven wea garem fasin for feel sorry!

Then Jesus encouragim olketa disaepol withim wanfela tok piksa wea mek hae long loving care bilong Jehovah for olketa. “Waswe, pipol no savvy baem tufela smallfela bird for lelebet shilling nomoa?” hem ask. “Nomata olsem, no anywan bae fall daon long graon and Father bilong iufela no savvy long diswan. But, hem savvy kaontem evri hair long hed bilong iufela. So, no fraet: iufela important winim planti bird.”

Kingdom message wea Jesus komandim olketa disaepol for talemaot bae divaedem olketa famili, taem samfela famili member acceptim and samfela rejectim. “No ting say mi kam for bringim peace long world,” hem say. “Mi kam for bringim, no peace, but wanfela sword.” So, for wanfela famili member for acceptim truth bilong Bible meanim hem mas stand strong. “Man wea love-im tumas dadi or mami, winim way wea hem love-im mi, hem no fitim mi,” Jesus hem say, “and man wea love-im tumas son or dota bilong hem, winim way wea hem love-im mi, hem no fitim mi.”

Taem hem finisim instruction bilong hem, Jesus say olketa wea acceptim olketa disaepol bilong hem they acceptim hem tu. “And man wea givim wanfela long olketa small wan hia wanfela kap cold wata nomoa for drink, from hem wanfela disaepol, mi talem iufela, hem bae kasem reward.” Matthew 10:16-42.

▪ Wanem warning nao Jesus talem long olketa disaepol bilong hem?

▪ Wanem nao hem talem for encouragim and comfortim olketa?

▪ Why nao instruction wea Jesus givim hem fitim olketa Kristian distaem tu?

▪ Hao nao wanfela disaepol bilong Jesus hem no winim teacher bilong hem?