Skip to content

Skip to table of contents

Story Abaotem Son wea Lus

Story Abaotem Son wea Lus

Chapter 86

Story Abaotem Son wea Lus

BIHAEN hem story long olketa Farisi abaotem way for kasem back sheepsheep wea lus and drachma coin wea lus, distaem Jesus story abaotem narafela tok piksa. Diswan hem abaotem wanfela loving dadi and way wea hem deal withim tufela son bilong hem, wea each wan long tufela garem bigfela weak point.

Main wan insaed long disfela tok piksa hem mek-tu son. Hem askim shilling wea hem fit for tekem bihaen dadi bilong hem dae, and dadi givim long hem. Then hem lusim hom bilong hem and start for garem living wea fulap withim dirty fasin. But listen taem Jesus story, and lukim sapos iu savvy hu nao pipol insaed long disfela story they piksarem.

“Wanfela man,” Jesus say, “garem tufela son. And young son say long dadi bilong hem, ‘Dadi, givim mi shilling wea insaed long share bilong mi.’ Then [datfela dadi] divaedem evri samting wea hem garem for tufela.” Wanem nao datfela young son duim withim samting wea hem kasem?

“No longtaem bihaen,” Jesus say, “datfela young son tekem evri samting bilong hem and go long wanfela farawe kantri, and long there hem spendem evri shilling bilong hem long living wea fulap withim dirty fasin.” Yes, hem spendem shilling bilong hem for stap withim olketa jury woman. Bihaen, hardfela taem kamap, olsem Jesus go ahed for talem:

“Taem hem spendem evri samting finis, wanfela bigfela hangre kamap evriwea long datfela kantri, and hem poor nao. Hem go tu and work for wanfela man long datfela kantri, and man hia sendem hem go long field for luk aftarem olketa pigpig bilong hem. And hem savvy laek for kaikaim kaikai bilong olketa pigpig, and no anywan savvy givim hem any samting.”

Hem no gud samting tumas for luk aftarem olketa pigpig, bikos Law hem say olketa animal hia no klin! But samting wea mekem datfela son feel no gud tumas hem bigfela hangre wea mekem hem wantim kaikai bilong olketa pigpig. Bikos long bigfela trabel wea kasem hem, Jesus say, “hem kasem back gudfela tingting bilong hem.”

Then Jesus go ahed long story bilong hem: “Hem say [long hemseleva], ‘Planti workman bilong dadi bilong mi garem staka bred for kaikaim, but mi long hia klosap for dae from bigfela hangre! Bae mi go long dadi bilong mi and say long hem: “Dadi, mi sin nao againstim heven and againstim iu. Mi no fit for iu kolem mi son bilong iu moa. Mekem mi kamap olsem wanfela workman bilong iu.”’ So hem get ap and go long dadi bilong hem.”

Tingim diswan: Sapos dadi bilong hem kros long hem and raosem hem taem hem lusim haos firstaem, datfela son bae no ting strong for duim datfela samting wea hem ready for duim. Maet hem decide for go back and trae for faendem work long narafela ples long hom kantri bilong hem mekem hem no need for lukim dadi bilong hem. But, hem nating garem tingting olsem. Hem want for go back long hom nao!

Yes, dadi insaed tok piksa bilong Jesus hem piksarem loving Father bilong iumi long heven wea garem mercy, Jehovah God. And maet iu luksavvy tu long way wea datfela son wea lus, or spoelem shilling, hem piksarem olketa sinner. Olketa Farisi, wea Jesus story long olketa, they tok againstim Jesus bifor from hem kaikai withim pipol olsem. But hu nao firstborn son hem piksarem?

Taem They Faendem Son wea Lus

Taem datfela son wea lus, or spoelem shilling, insaed tok piksa bilong Jesus hem go back long haos bilong dadi bilong hem, wanem nao feeling bilong olketa long there? Listen taem Jesus hem story:

“Taem hem stap farawe yet, dadi bilong hem lukim hem and feel sorry tumas, and hem ran go and holem hem and kissim hem.” Hem wanfela dadi wea garem mercy and feeling, wea barava piksarem Father bilong iumi long heven, Jehovah!

Maet datfela dadi herem nius abaotem living bilong son bilong hem wea fulap withim dirty fasin. But hem no askim son bilong hem abaotem datwan taem hem welkamim hem. Jesus tu garem sem kaen fasin for welkamim pipol, hem nao go firstaem long olketa sinner and pipol for tekem tax, wea datfela son wea spoelem shilling hem piksarem.

Hem tru, datfela dadi insaed tok piksa bilong Jesus luksavvy hao son bilong hem repent, from hem lukim son hia luk sorry tumas taem hem kam back. But loving way wea datfela dadi duim samting firstaem hem mekem moa easy for datfela son for talemaot olketa sin bilong hem, olsem Jesus hem say: “Then datfela son say long hem, ‘Dadi, mi sin nao againstim heven and againstim iu. Mi no fit for iu kolem mi son bilong iu moa. Mekem mi kamap olsem wanfela workman bilong iu.’”

But taem datfela son hem toktok yet, dadi bilong hem kwiktaem duim samting, hem talem olketa servant bilong hem: “Kwiktaem! tekem kam wanfela kaleko, best wan, and mekem hem wearim, and putim ring long finger bilong hem and sandal long leg bilong hem. And tekem kam fatfela young bulumakao, busarem and letem iumi kaikai and enjoyim iumi seleva, bikos disfela son bilong mi hem dae finis but hem laef back moa; hem lus but iumi faendem hem.” Then they start for “enjoyim olketa seleva.”

Long datfela taem, “firstborn son bilong hem stap long field.” Trae for luksavvy hu nao hem piksarem taem iu listen long nextfela part long story. Jesus say olsem abaotem firstborn son: “Taem hem kam klosap long haos hem herem music and pipol dance. So hem kolem wanfela servant and askim wanem nao go ahed. Hem say long hem, ‘Brata bilong iu hem kam, and dadi bilong iu busarem fatfela young bulumakao, bikos hem kam back and hem healthy.’ But hem feel kros and no willing for go insaed. Then dadi bilong hem kam aotsaed and story withim hem. Then hem say long dadi bilong hem, ‘Planti year nao mi work for iu and no anytaem mi no obeyim iu, but iu nating givim mi any youngfela goat for mi havem hapitaem withim olketa fren bilong mi. But taem disfela son bilong iu wea spoelem olketa shilling bilong iu withim olketa jury woman hem arrive, iu busarem fatfela young bulumakao for hem.’”

Hu nao olsem firstborn son, wea tok againstim mercy wea olketa sinner kasem? Waswe, they olketa scribe and Farisi? From way wea they tok againstim Jesus bikos hem welkamim olketa sinner wea mekem hem talem disfela tok piksa, hem klia tumas hao datfela firstborn son hem piksarem olketa nao.

Jesus finisim story bilong hem withim toktok bilong dadi long firstborn son bilong hem: “Pikinini, iu stap withim mi evritaem, and evri samting bilong mi they bilong iu nao; but iumi mas hapi bikos brata bilong iu wea dae finis hem laef back moa, and hem lus but iumi faendem hem.”

Jesus no talem samting wea datfela firstborn son hem duim bihaen. Yes, bihaen long dae and resurrection bilong Jesus, “bigfela sekson bilong olketa priest start for obey long faith,” maet samfela long olketa hia they sekson bilong “firstborn son” wea Jesus story long them distaem.

But tufela son hia they piksarem hu nao long disfela taem? They mas olketa wea savvy abaotem olketa purpose bilong Jehovah wea mekem them fit for fren withim hem. Datfela firstborn son piksarem samfela member bilong “little flock,” or “kongregeson bilong firstborn wea they raetem nem finis long heven.” Olketa hia garem tingting wea semsem withim datfela firstborn son. They no want for welkamim wanfela sekson for earth, olketa “otherfela sheepsheep,” wea they ting say God ting moa hae long them.

Long otherfela saed, datfela son wea spoelem shilling hem piksarem samfela midlwan long pipol bilong God wea go aot for enjoyim hapitaem bilong world. But go-go, olketa repent and kam back moa for kamap olketa strongfela servant bilong God. Yes, Father hem showim aot love and mercy long pipol wea luksavvy Hem need for forgivim them and wea kam back long hem! Luke 15:​11-32; Leviticus 11:​7, 8; Acts 6:7; Luke 12:32; Hebrews 12:⁠23; John 10:⁠16.

▪ Jesus talem disfela tok piksa or story for hu nao, and why?

▪ Hu nao main wan insaed long story, and wanem nao happen long hem?

▪ Long taem bilong Jesus, hu nao dadi and youngfela son they piksarem?

▪ Hao nao Jesus followim example bilong datfela dadi wea garem fasin for feel sorry insaed long tok piksa bilong hem?

▪ Wanem nao tingting bilong firstborn son abaotem way wea they welkamim brata bilong hem, and hao nao olketa Farisi garem fasin olsem firstborn son?

▪ Tok piksa bilong Jesus piksarem olketa hu nao long taem bilong iumi?