Skip to content

Skip to table of contents

Visitim Temple Moa

Visitim Temple Moa

Chapter 103

Visitim Temple Moa

JESUS and olketa disaepol sleep for threefela naet long Bethany start from taem they kam from Jericho. Distaem hem early morning long Monday, Nisan 10, and they wakabaot moa followim road for kasem Jerusalem. Jesus hem feel hangre. So taem hem lukim wanfela fig tree withim olketa leaf, hem go for faendem samfela fig.

Olketa leaf bilong datfela tree they kamaot kwiktaem tumas, bikos season bilong olketa fig hem long June, but distaem hem klosap long end bilong March nomoa. But Jesus ting say from leaf kamaot kwiktaem, maet olketa fig tu kamaot kwiktaem. But datwan no happen. Olketa leaf wea kamaot they giamanim man. Then Jesus curse-im datfela tree, and say: “Letem no anywan kaikaim fruit moa from iu for olawe.” Samting wea kamaot from toktok bilong Jesus and meaning bilong diswan hem show aot klia long nextfela morning.

Then Jesus and olketa disaepol wakabaot go kasem Jerusalem. Hem go long temple, wea hem lukluk insaed long yesterday aftanun. But tuday, hem duim samting, olsem hem duim threefela year bifor taem hem kam for Passova bilong 30 C.E. Jesus raosem olketa wea sellim and baem samting insaed long temple and kapsaetem olketa tebol bilong pipol wea change-im shilling and olketa stul bilong pipol wea sellim kurukuru. Hem no letem anywan for karem any samting thru long temple.

Hem tok strong long olketa wea change-im shilling and sellim olketa animal insaed long temple and say: “Waswe, olketa no raetem finis, ‘Haos bilong mi bae olketa kolem haos for prea for evri nation’? But iufela mekem hem kamap ples bilong olketa man for steal.” They olketa man for steal bikos they askim hae price long pipol wea need for baem animal for sakrifaesim. So Jesus ting long olketa bisnis hia olsem way for pullim shilling or steal from narafela man.

Taem olketa chief priest, scribe, and bigman herem samting wea Jesus duim, they lukaotem wanfela way moa for killim hem dae. So they prove-im they kanduit for change. But, they no savvy killim dae Jesus, bikos olketa pipol stap klosap tumas long hem for listen long hem.

Withim olketa really Jew, olketa Gentile tu kam for datfela Passova. They olketa proselyte, wea meanim they joinim Jew religion. Samfela Greek, wea maet they proselyte tu, they kam long Philip and askim hem for they lukim Jesus. Philip go long Andrew, maet for askim sapos they savvy lukim Jesus. Luk olsem Jesus still stap long temple, and olketa Greek savvy lukim hem.

Jesus savvy fewfela day long laef bilong hem nomoa stap, so hem talem wanfela nicefela tok piksa for showim aot diswan: “Taem hem kam nao for Son bilong man for kasem glory. Tru nao mi talem iufela, Sapos wanfela seed bilong wheat hem no fall daon long graon and dae, bae hem stap olsem wanfela seed nomoa; but sapos hem dae, bae hem garem planti fruit.”

Wanfela seed bilong wheat hem smallfela samting nomoa. But, waswe sapos they putim insaed graon and hem “dae,” wea endim laef bilong hem olsem wanfela seed? Then hem start for grow and kamap wanfela branch wea garem staka seed bilong wheat. Long sem way tu, Jesus hem wanfela perfect man nomoa. But sapos hem faithful long God and dae, hem kamap way for givim laef olawe long olketa wea garem sem spirit for sakrifaesim seleva olsem hem. Then, Jesus say: “Man wea love-im soul bilong hem bae finis, but man wea hate-im soul bilong hem insaed long disfela world bae keepim for laef olawe.”

Jesus no ting long hemseleva nomoa, from hem say: “Sapos anywan want for servim mi, letem hem followim mi, and ples wea mi stap, servant bilong mi bae stap tu. Sapos anywan servim mi, Father bae honorim hem.” Diswan hem nambawan reward for olketa wea followim Jesus and servim hem! Hem reward for kasem honor from Father for kampani withim Kraest insaed long datfela Kingdom.

Taem hem tingim bigfela way for suffer and dae wea stap front long hem, Jesus say: “Soul bilong mi hem feel no gud, and wanem nao bae mi talem? Father, sevem mi from disfela hour.” Maet hem savvy misstim samting wea bae happen! But no moa, from hem say: “Dastawe mi kam kasem disfela hour.” Jesus hem wan mind withim full arrangement bilong God, and dae bilong hem olsem sakrifaes tu. Matthew 21:​12, 13, 18, 19; Mark 11:​12-18; Luke 19:​45-48; John 12:​20-27.

▪ Why nao Jesus ting bae hem faendem fig nomata hem no season bilong them?

▪ Why nao Jesus kolem olketa wea sellim samting long temple “olketa man for steal”?

▪ Long wanem way nao Jesus hem olsem wanfela seed bilong wheat wea dae?

▪ Hao nao Jesus ting long way for suffer and dae wea stap front long hem?