Skip to content

Skip to table of contents

Wanfela Farisi Hem Mekem Feast

Wanfela Farisi Hem Mekem Feast

Chapter 83

Wanfela Farisi Hem Mekem Feast

JESUS still stap long haos bilong important Farisi and hem just healim man wea garem sik wea they kolem dropsy. Taem hem lukim other pipol wea kam they go sidaon long olketa gud ples, hem teachim them abaot humble fasin.

“Taem samwan invitim iu long wanfela marit feast,” Jesus hem say, “no go sidaon long gudfela ples. Maet datfela man invitim samwan wea moa important winim iu, and man wea invitim iu and datfela man bae kam and say long iu, ‘Letem disfela man sidaon long hia.’ And then bae iu feel shame from iu mas go sidaon long no gud ples.”

So Jesus givim disfela kaonsel: “Taem anywan invitim iu, go and sidaon long no gud ples, mekem man wea invitim iu bae kam and say long iu, ‘Fren, iu go sidaon long gudfela ples.’ Then bae iu kasem honor front long otherfela pipol long there.” Then Jesus say: “From anywan wea mekem hemseleva hae bae kamap humble and man wea mekem hemseleva humble bae kamap hae.”

Then Jesus tok long Farisi wea invitim hem and story abaotem hao for workim kaikai wea God bae really hapi long hem. “Taem iu workim wanfela kaikai, no kolem olketa fren or brata or relative or richfela neibor bilong iu. Maet long narafela taem they bae invitim iu tu and diswan hem olsem for change-im back long iu. But taem iu workim wanfela feast, invitim olketa poor pipol, olketa wea cripple, wea no savvy wakabaot, blind; and iu bae hapi, bikos they no garem any samting for change-im back long iu.”

For workim kaikai for olketa poor wan olsem bae mekem man wea duim hem hapi bikos, olsem Jesus talem long man wea invitim hem, “Iu bae kasem pei bilong iu long taem bilong resurrection bilong olketa wea raeteous.” Story bilong Jesus abaotem diskaen kaikai hem mekem wanfela man long there for tingim narafela kaikai. “Hapi nao man wea kaikaim bred insaed long kingdom bilong God,” datfela man hem say. But, planti they no ting hae long datfela hapi hope, olsem Jesus showim aot diswan long wanfela tok piksa.

“Wanfela man hem workim wanfela bigfela evening kaikai, and hem invitim planti pipol. And hem sendem slave bilong hem . . . for say long olketa wea hem invitim, ‘Kam, bikos olketa samting ready nao.’ But evriwan long olketa start for mekem any kaen excuse. First wan say long hem, ‘Mi baem land and mi need for go and lukim firstaem; Mi askim iu, Iu go say sorry for mi.’ And narawan say, ‘Mi just baem tenfela bulumakao and mi mas go and lukluk long them; Mi askim iu, Iu go say sorry for mi.’ And narawan moa hem say, ‘Mi just maritim wanfela waef dastawe mi kanduit for kam.’”

They smallfela excuse! Man savvy lukluk gud long land or bulumakao bifor hem baem, so hem no really need for lukluk long them bihaen. And tu, way wea man hem marit mas no stopem hem for acceptim important invitation olsem. So taem hem herem olketa excuse hia, masta hem kros and komandim slave bilong hem olsem:

“‘Go aotsaed kwiktaem long olketa big and small road bilong taon, and bringim kam olketa pipol wea poor and cripple and blind.’ Then datfela slave say, ‘Masta, samting wea iu talem mi duim finis, but spes hem still stap.’ And datfela masta say long slave, ‘Go long olketa road and ples wea garem fence, and talem them for kam, mekem haos bilong mi hem fulap. . . . No anywan long olketa man hia wea mi invitim firstaem bae taste-im evening kaikai bilong mi.’”

Wanem nao disfela tok piksa hem story abaot? Well, datfela “masta” wea provide-im kaikai hem piksarem Jehovah God; datfela “slave” wea invitim pipol, hem Jesus Kraest; and datfela “bigfela evening kaikai,” hem olketa chance for go insaed long Kingdom bilong heven.

Olketa first wan wea kasem datfela invitation for go insaed long Kingdom they olketa bigman bilong Jew religion long taem bilong Jesus. But, they rejectim datfela invitation. Dastawe, start long Pentecost 33 C.E., mek-tu invitation hem go for olketa wea pipol luk daonem and wea poor long nation bilong olketa Jew. But no staka pipol kam for fulimap 144,000 ples insaed long Kingdom bilong God long heven. So long 36 C.E., three and haf year bihaen, mek-three and lastfela invitation hem go for pipol wea no Jew wea no circumcise, and way for hipim ap olketa hia hem go ahed kam kasem taem bilong iumi. Luke 14:​1-24.

▪ Wanem samting nao Jesus teachim abaotem humble fasin?

▪ Hao nao man savvy workim kaikai wea God hapi long hem, and why nao diswan bae mekem man hapi?

▪ Why nao excuse bilong olketa wea hem invitim they small tumas?

▪ Wanem nao tok piksa abaotem “bigfela evening kaikai” hem meanim?