Skip to content

Skip to table of contents

1

History Abaotem Nem Bilong God Insaed Olketa Hebrew Scripture

History Abaotem Nem Bilong God Insaed Olketa Hebrew Scripture

Hao olketa raetem nem bilong God long Hebrew languis bifor olketa Israelite go prisoner long Babylon

Hao olketa raetem nem bilong God long Hebrew languis bihaen olketa Israelite kamap free from Babylon

Long Hebrew languis, olketa iusim fofala leta יהוה (Tetragrammaton) for raetem nem bilong God, and fofala leta hia stap klosap 7,000 taem insaed olketa Hebrew Scripture. Long New World Translation Bible, olketa transleitim fofala leta hia long “Jehovah.” Datfala nem stap insaed Bible staka taem winim eni nara nem. Taem olketa man wea raetem Bible storyim olketa title and toktok wea showimaot position bilong God, olketa iusim toktok olsem, “Olmaeti,” “Barava Haefala God,” and “Lord.” Bat taem olketa raetem nem bilong God, olketa iusim Tetragrammaton.

Jehovah God iusim holy spirit for leadim olketa man wea raetem Bible for putim nem bilong hem insaed. Olsem example, profet Joel sei: “Eniwan wea prea long nem bilong Jehovah bae sev.” (Joel 2:32) And man wea raetem psalm sei: “Pipol mas savve nem bilong iu hem Jehovah, iu nomoa Barava Haefala God ovarem full earth.” (Psalm 83:18) Long Bible buk Psalm nem bilong God hem stap samting olsem 700 taem. Disfala buk garem olketa poem wea pipol bilong God savve singim, baeheartim, and talemaot laod. So, why nao staka Bible transleison no garem nem bilong God? Wanem nao mekem Niu World Transleison Bible Komiti disaed for iusim nem “Jehovah”? And wanem nao datfala nem Jehovah hem minim?

Samfala old copy bilong Psalm long Dead Sea Scroll, wea olketa raetem long samting olsem 50 C.E. Raeting long olketa copy hia hem followim hao olketa Israelite wea kamap free from Babylon olketa raetem Hebrew languis. Nomata olsem, long olketa ples wea Tetragrammaton hem stap, olketa raetem followim olketa barava oldfala Hebrew raeting

Why nao staka Bible transleison no garem nem bilong God? Staka reason stap for diswan. Samfala tingse hem no important nomoa for Olmaeti God garem nem. Samfala narawan followim kastom bilong olketa Jew wea hem tambu for olketa iusim datfala nem bikos olketa tingse datwan no showimaot respect for nem hia. Olketa narawan tingse from no eniwan savve hao for talem nem bilong God, hem gud for iusim nomoa olketa title olsem “Lord” or “God.” Bat olketa reason hia hem excuse nomoa. Why nao olsem?

  • Olketa wea tingse hem no important nomoa for Olmaeti God garem nem no laek acceptim disfala tru samting: Olketa oldfala copy bilong Bible, samfala copy from bifor taem bilong Christ, olketa garem nem bilong God. Olsem iumi storyim finis, God iusim holy spirit for leadim olketa man wea raetem Bible for putim nem bilong hem klosap 7,000 taem insaed Bible. Diswan barava showimaot klia hem laekem iumi for savve long nem hia and for iusim tu.

  • Olketa transleita wea followim kastom bilong olketa Jew for no iusim datfala nem no luksavve long disfala tru samting: Nomata samfala Jew wea teachim law no laek talem datfala nem, olketa no aotem datfala nem from olketa Bible copy bilong olketa. Nem bilong God hem stap staka taem insaed olketa oldfala scroll wea olketa faendem long Qumran, klosap long Dead Sea. Samfala Bible transleita iusim title “LORD” long ples wea nem bilong God hem stap. From olketa raetem “LORD” long kapitol leta, diswan showimaot olketa savve nem bilong God nao shud stap long olketa ples hia. Bat iumi laek for savve: Why nao olketa transleita hia feel olsem olketa garem raet for changem or aotem nem bilong God from Bible, nomata olketa savve datfala nem stap insaed Bible staka thousand taem? Hu nao givim paoa long olketa for duim datwan? Olketa seleva nomoa savve long reason why.

  • Staka wea sei iumi shud no iusim nem bilong God bikos iumi no savve long stretfala wei for talem, olketa iusim nomoa nem bilong Jesus. Bat hao olketa disaepol bilong Jesus long first century talem nem bilong Jesus, hem difren from hao olketa Christian distaem talem datfala nem. Maet hao olketa Jew Christian talem nem bilong Jesus hem Ye·shuʹa‛. And hao olketa talem datfala title “Christ” hem Ma·shiʹach, or “Messiah.” Olketa Christian wea story long Greek languis kolem hem long I·e·sousʹ Khri·stosʹ, and olketa Christian wea story long Latin languis kolem hem long Ieʹsus Chriʹstus. Spirit bilong God nao helpem olketa man wea transleitim nem bilong God go long Greek languis. So diswan showimaot olketa Christian long first century kolem datfala nem long hao olketa minim datwan long datfala taem. Sem samting tu Niu World Bible Transleison Komiti duim taem olketa disaed for iusim datfala nem “Jehovah.” Olketa duim olsem nomata datwan hem no hao pipol wea story long Hebrew languis bifor talem datfala nem.

Wanem nao mekem Niu World Transleison Bible Komiti disaed for iusim nem “Jehovah”? Tetragrammaton (יהוה) hem fofala leta wea olketa iusim for raetem nem bilong God long Hebrew languis. Long English languis, fofala leta hia hem YHWH. Long bifor, taem olketa raetem olketa word, and tu datfala Tetragrammaton long Hebrew languis, olketa no raetem olketa vowel olsem a, e, i, o, u. Nomata olsem, pipol savve hao for talem olketa word hia bikos hem nao olketa word wea olketa iusim evriday. Samting olsem 1,000 year bihaen olketa raetem olketa Hebrew Scripture, staka Jew bilivim hem tambu for talem nem bilong God, so taem olketa read and kasem nem bilong God, olketa bae changem hao for talem diswan and iusim olketa title olsem “Lord.” Dastawe long distaem, iumi no savve hao nao pipol bilong God bifor talem nem bilong God. (Genesis 13:4; Exodus 3:15) Samfala savveman sei maet pipol talem nem hia olsem “Yahweh,” bat olketa narawan sei maet pipol talem olsem Iae, Iaé, and Iaoué. Nomata iumi no savve hao Hebrew pipol bifor talem nem bilong God, iumi savve olketa iusim nem hia taem olketa story long narawan, and taem olketa prea long God.—Exodus 6:2; 1 Kings 8:23; Psalm 99:9.

So, why nao Niu World Transleison Bible Komiti disaed for iusim nem “Jehovah”? Bikos for longtaem nao, English languis iusim datfala nem for nem bilong God.

Nem bilong God long Genesis 15:2 wea stap insaed Pentateuch wea William Tyndale transleitim long 1530

Firstaem wea nem bilong God stap insaed wanfala English Bible, hem insaed transleison wea William Tyndale duim long Pentateuch (first faevfala buk bilong Bible) long 1530. Hem iusim nem “Iehouah.” Gogo, English languis hem change, and olketa changem tu spelling bilong nem bilong God. Olsem example, long 1612, Henry Ainsworth iusim nem “Iehovah” taem hem transleitim Bible buk Psalms. Then long 1639, taem olketa duim revision bilong buk hia, and printim Pentateuch, olketa iusim nem “Jehovah.” Long 1901, olketa wea transleitim American Standard Version Bible iusim nem “Jehovah” long olketa ples wea nem bilong God stap long olketa oldfala Hebrew copy bilong Bible.

Wanfala savveman, Joseph Rotherham, raetem buk Studies in the Psalms long 1911, and hem iusim nem “Jehovah” and no “Yahweh.” Hem talem reason why hem duim olsem taem hem sei hem laek for iusim “nem wea staka pipol wea readim Bible olketa savve long hem and acceptim.” Long 1930, narafala savveman, Alexander Kirkpatrick talem semkaen toktok abaotem why hem iusim nem “Jehovah.” Hem sei: “Pipol wea studyim languis distaem sei olketa shud iusim nem Yahveh or Yahaveh. Bat long English languis staka pipol iusim disfala nem JEHOVAH. Important samting nao, hem no hao for talem datfala nem, bat for luksavve nem bilong God hem no ‘Lord’ wea hem wanfala title, bat God hem garem nem bilong hemseleva.”

Tetragrammaton, YHWH: “Hem Savve Duim Eni Samting”

HWH: “duim eni samting”

Wanem nao datfala nem Jehovah hem minim? Long Hebrew languis, datfala nem Jehovah hem kam from wanfala toktok wea minim “duim eni samting,” and samfala savveman sei maet toktok hia minim man wea mekem samting for happen. Dastawe, Niu World Bible Transleison Komiti sei mining long nem bilong God nao, “Hem Savve Duim Eni Samting.” Staka savveman garem olketa difren tingting abaotem diswan, so iumi shud no raoa abaotem mining bilong nem bilong God. Nomata olsem, disfala mining bilong nem bilong God barava fitim bikos hem nao wakem evri samting and hem mekem plan bilong hem for kamap tru. Jehovah wakem evri samting long heven and earth witim olketa angel and olketa man, and hem gohed for duim samting tu for mekem wanem hem laekem and plan bilong hem for kamap tru.

So, mining long nem bilong Jehovah hem no just wanem Exodus 3:14 talem, wea sei: “Mi Bae Duim Eni Samting wea Mi Laek for Duim.” Really mining bilong nem bilong God hem winim datwan. Bat wanem scripture hia talem hem wanfala long olketa wei bilong God nomoa, wea showimaot hao hem savve mekem plan bilong hem kamap tru. So nomata disfala nem Jehovah maet garem datfala mining, hem savve minim tu, hem iusim creation bilong hem for mekem plan bilong hem kamap tru.