STORY 14
God Testim Faith Bilong Abraham
WASWE, iu lukim samting wea Abraham hem duim long hia? Hem holem naef, and luk olsem hem bae killim dae son bilong hem. Why nao hem want for duim datwan? Firstaem, iumi lukim hao Abraham and Sarah garem son.
Remember hao God promisim hao tufala bae garem wanfala son. Bat hem luk olsem datwan hem hard, bikos Abraham and Sarah olo tumas nao. Bat, Abraham bilivim hao God savve duim samting wea maet luk olsem hem hard tumas. So wanem nao happen?
Bihaen God talem promis bilong hem, wanfala full year go pas. Then, taem Abraham hem 100 year and Sarah hem 90 year, tufala garem wanfala baby boy Isaac. God hem fulfillim promis bilong hem!
Bat taem Isaac hem big, Jehovah testim faith bilong Abraham. Hem singaot olsem: ‘Abraham!’ And Abraham hem sei: ‘Mi long hia!’ Then God hem sei: ‘Tekem son bilong iu, only son bilong iu, Isaac, and go long wanfala maunten wea mi bae showim iu. Long there iu mas killim dae son bilong iu and offerim hem olsem sakrifaes.’
Olketa toktok hia mekem Abraham feel sorre tumas, bikos Abraham barava lovem son bilong hem. And remember, God promis hao olketa pikinini bilong Abraham nao bae stap insaed long land bilong Caʹnaan. Bat hao nao datwan savve happen sapos Isaac hem dae? Abraham no minim, bat hem still obeyim God.
Taem hem kasem datfala maunten, Abraham taemap Isaac and putim hem antap long altar wea hem wakem. Then hem tekem aot naef for killim dae son bilong hem. Bat long semtaem angel bilong God singaot: ‘Abraham, Abraham!’ And Abraham sei: ‘Mi long hia!’
God hem sei: ‘No tasim boy hia or duim eni samting long hem, distaem mi savve iu garem faith long mi, bikos iu no hol bak for givim son bilong iu, only son bilong iu, long mi.’
Abraham hem garem bigfala faith long God! Hem savve no eni samting hem hard long Jehovah, and Jehovah savve mekem son bilong hem laef bak from dae. Bat hem no will bilong God for Abraham for killim dae Isaac. So God mekem wanfala sheep for pas long smol tree wea klosap, and hem talem Abraham for sakrifaesim datwan.