Skip to content

Skip to table of contents

STORY 77

Olketa No Willing for Baodaon

Olketa No Willing for Baodaon

WASWE, iu rememberim thrifala young man hia? Olketa nao olketa fren bilong Daniel wea no want for kaikaim samting wea no healthy. Olketa long Babylon kolem olketa Shaʹdrach, Meʹshach and A·bedʹne·go. Bat lukim olketa. Why nao olketa no baodaon long datfala big idol olsem evri nara man? Iumi faendaot.

Waswe, iu rememberim olketa law wea Jehovah seleva raetem wea olketa kolem Ten Komandment? First wan hem: ‘Iufala mas worshipim mi nomoa, no eni nara god.’ Olketa young man hia obeyim disfala law, nomata hem no isi samting for duim.

Neb·u·chad·nezʹzar, king bilong Babylon, hem hipimap plande important man for givim honor long disfala idol wea hem wakem. Hem just talem finis long olketa pipol: ‘Taem iufala herem saond bilong olketa horn, olketa harp and narafala samting for pleim music, iufala mas baodaon and worshipim disfala gold idol. Eniwan wea no baodaon and worshipim diswan bae olketa torowem olketa insaed long bigfala fire.’

Taem Neb·u·chad·nezʹzar hem herem hao Shaʹdrach, Meʹshach and A·bedʹne·go no baodaon, hem kros fogud. Hem askem olketa for go long hem. Hem givim olketa narafala chance for baodaon. Bat olketa young man hia trust long Jehovah. Olketa sei long Neb·u·chad·nezʹzar: ‘God bilong mifala wea mifala servem savve sevem mifala. Bat nomata sapos hem no sevem mifala, mifala bae nating baodaon long gold idol bilong iu.’

Taem hem herem diswan, Neb·u·chad·nezʹzar hem kros go moa. Wanfala big fire hem stap klosap so hem givim disfala komand: ‘Mekem fire sevenfala taems moa hot winim bifor!’ Then hem talem olketa barava strongfala man insaed long army bilong hem for taemapem Shaʹdrach, Meʹshach and A·bedʹne·go and torowem olketa insaed long bigfala fire. From fire hem hot tumas hem killim dae olketa strongfala man hia. Bat waswe long thrifala young man wea olketa torowem go insaed?

King hem luk go insaed long fire, and hem fraet fogud. Hem ask olsem: ‘Waswe, thrifala man nao iumi taemapem and torowem go insaed long bigfala fire?’

Olketa servant bilong hem sei: ‘Ia.’

Hem sei: ‘Bat mi lukim fofala man nao wakabaot insaed long fire. No eni rope stap raonem olketa, and fire no bonem olketa. And mek-foa man hem luk olsem wanfala god.’ King hem go klosap long fire and singaot olsem: ‘Shaʹdrach! Meʹshach! A·bedʹne·go! Kamaot, iufala servant bilong Most Hae God!’

Taem olketa kamaot, evriwan savve lukim hao fire hem nating bonem olketa. Then king hem sei: ‘Praisem God bilong Shaʹdrach, Meʹshach and A·bedʹne·go! Hem sendem angel bilong hem and sevem olketa bikos God bilong olketa nomoa olketa baodaon long hem and worshipim hem, no eni nara god.’

Diswan hem nambawan example for iumi followim saed long wei for faithful long God, iaman?