Skip to content

Skip to table of contents

CHAPTER 124

Judas Givim Christ Long Enemy

Judas Givim Christ Long Enemy

MATTHEW 26:47-56 MARK 14:43-52 LUKE 22:47-53 JOHN 18:2-12

  • JUDAS GIVIM JESUS LONG ENEMY LONG GARDEN LONG GETHSEMANE

  • PETER KATEMAOT EAR BILONG WANFALA MAN

  • ENEMY HOLEM JESUS

Olketa priest agree finis for givim 30 silver coin long Judas sapos hem tekem olketa go long Jesus. Distaem hem winim midolnaet nao, and Judas leadim staka Pharisee and olketa hed priest for go lukaotem Jesus. Olketa soldia bilong Rome wea tekem kam olketa samting for faet kam tu witim komanda bilong olketa.

Luk olsem taem Jesus talem Judas for go taem olketa celebratem Pasova, hem go stret long olketa hed priest. (John 13:27) Olketa kolem kam olketa police bilong olketa and olketa soldia. Maet firstaem Judas leadim olketa go long datfala rum wea Jesus and olketa aposol celebratem Pasova. Bat distaem Judas witim datfala sekson katkros long Kidron Valley and go for datfala garden. Olketa karem samting for faet and olketa laet bikos olketa laekem tumas for faendem Jesus.

Taem Judas leadim bigfala sekson hia go ap long Maunt Olive Tree, hem savve finis ples wea Jesus bae stap long hem. Jesus and olketa aposol stap long Bethany and klosap evriday olketa go long Jerusalem, and staka taem olketa savve rest long garden long Gethsemane. Bat distaem hem naet nao and maet Jesus hem andanit olketa olive tree wea dark. So hao nao olketa soldia hia bae fit for luksavve long Jesus, wea maet olketa no lukim hem bifor? Judas talem olketa finis: “Man wea mi kissim nao hem man wea iufala lukaotem. Iufala mas holem hem gud, nogud hem ranawe.”—Mark 14:44.

Taem Judas leadim olketa hia insaed datfala garden, hem lukim Jesus and olketa aposol. Hem go stret long Jesus and sei: “Teacher!” and then hem kissim hem. Jesus sei long hem: “Iu kam for wanem ia?” (Matthew 26:49, 50) Nomata Jesus savve wanem bae happen, hem sei: “Hao Judas, iu kissim Son bilong man for mekem olketa enemy kam tekem hem?”—Luke 22:48.

Then Jesus kamaot long ples wea laet mekem olketa savve lukim hem, and hem sei: “Hu nao iufala lukaotem?” Olketa sei: “Jesus bilong Nazareth.” Jesus no fraet and sei: “Mi nao ia.” (John 18:4, 5) From olketa man hia seke fogud, olketa foldaon long graon.

Jesus no iusim datfala chance for ranawe, bat hem askem olketa moa hu nao olketa lukaotem. Taem olketa sei moa, “Jesus bilong Nazareth,” hem no fraet, bat hem sei: “Mi talem iufala finis, mi nao hem. So sapos mi nao iufala lukaotem, iufala letem olketa hia for go.” Nomata sekson hia kam for holem Jesus, hem no tingim hemseleva bat hem tingim olketa aposol bikos hem no laekem eniwan long olketa for lus. (John 6:39; 17:12) Jesus protectim olketa aposol wea faithful. Wanfala nomoa hem lus. Hem nao Judas, “datfala man wea bae hem finis.” (John 18:7-9) Dastawe hem askem datfala sekson for letem olketa faithful aposol bilong hem for go.

Taem olketa soldia standap and muv klosap long Jesus, olketa aposol luksavve long samting wea bae happen, and sei: “Hao Lord, iu laekem mifala for iusim olketa sword hia for faetem olketa?” (Luke 22:49) Taem Jesus no talem eni samting yet, Peter aotem kam wanfala sword and katemaot raet ear bilong wakaman bilong hae priest, wea nem bilong hem Malchus.

Jesus tasim ear bilong Malchus and hem gud bak nao. Then hem talem barava important samting. Hem sei long Peter: “Iu no duim olsem. Leavim sword ia. Eniwan wea iusim sword for killim dae narawan, bae olketa iusim sword for killim hem dae tu.” Jesus hem willing for olketa enemy tekem hem bikos hemseleva sei sapos nomoa, “hard for samting wea olketa Holy Raeting talem hem kamap tru.” (Matthew 26:52, 54) Hem sei tu: “Bae mi mas drink long disfala kap wea Dadi givim long mi.” (John 18:11) Jesus willing for duim wanem God laekem hem for duim nomata datwan minim hem mas dae.

Jesus sei long olketa: “Hao, mi wanfala man for steal mekem iufala mas kam long mi witim olketa sword and olketa stik for holem mi? Staka day nao mi sidaon insaed temple and teachim pipol, bat iufala no holem mi. Diswan hem for mekem samting wea olketa profet talem long olketa Holy Raeting hem kamap tru.”—Matthew 26:55, 56.

Then olketa soldia, komanda bilong army, and olketa police bilong olketa Jew holem Jesus and taemapem hand bilong hem. Taem olketa aposol lukim datwan, olketa ranawe nao. Bat “wanfala young man,” wea maet hem disaepol Mark, hem gohed followim Jesus witim olketa pipol hia. (Mark 14:51) Olketa luksavve long hem and taem olketa trae for kasholem hem, hem lusim wanfala kaleko bilong hem and ranawe nao.