Skip to content

Skip to table of contents

CHAPTER 39

God No Forgetim Son Bilong Hem

God No Forgetim Son Bilong Hem

JESUS krae taem fren bilong hem Lazarus dae. Waswe, iu tingse Jehovah feel sorre taem Jesus safa and dae?— Bible talem hao olketa samting wea happen savve mekem God “feel pain” and “feel sorre” tu.—Psalm 78:40, 41; John 11:35.

Waswe, iu savve tingim pain wea Jehovah feelim taem hem lukim Son wea hem lovem tumas hem dae?— Jesus feel sure hao God bae no forgetim hem. Dastawe hem talem disfala last toktok bifor hem dae: “Dadi, mi putim [laef] bilong mi long hand bilong iu.”—Luke 23:46.

Jesus feel sure hao hem bae laef bak moa, hem bae no stap olowe insaed “hell,” wea minim grev. Bihaen Jesus laef bak, aposol Peter talem toktok wea olketa raetem insaed Bible abaotem Jesus wea hem sei: “Soul bilong hem no stap olowe long hell, and body bilong hem no rotten.” (Acts 2:31, King James Version; Psalm 16:10) From Jesus no stap longtaem insaed grev, body bilong hem no kamap rotten and smel nogud.

Taem Jesus stap long earth, hem talem tu olketa disaepol hao hem bae dae for lelebet taem nomoa. Hem explainim hao pipol “bae killim hem dae, bat long mek-thri day hem bae laef bak.” (Luke 9:22) So, olketa disaepol shud no sapraes taem Jesus laef bak. Bat waswe, olketa sapraes?— Iumi bae faendaot.

Hem klosap thri klok long Friday aftanun taem datfala Nambawan Teacher dae long post. Joseph, wanfala rich member bilong Sanhedrin, hem wanfala follower bilong Jesus tu bat long wei wea haed. Taem hem savve Jesus dae, hem go long Pilate, governor bilong Rome. Hem ask for tekem daon body bilong Jesus from post for berem. Bihaen, Joseph karem body bilong Jesus go long wanfala garden wea garem wanfala tomb wea hem ples for putim olketa man wea dae.

Bihaen olketa putim body bilong Jesus insaed tomb, olketa rolim wanfala big ston for satem front bilong tomb. Long early morning bilong mek-thri day bihaen olketa putim Jesus insaed tomb, wea datwan hem Sunday, olketa man for gardim tomb stap long there, and hem dark yet. Olketa chief priest nao sendem olketa man hia for gardim tomb. Waswe, iu savve why?—

Olketa priest tu herem Jesus sei hem bae laef bak. So for mekem olketa disaepol no stealim body bilong Jesus and sei hem laef bak moa, olketa priest sendem olketa gard for gardim datfala ples. Seknomoa, graon start for seksek. Wanfala laet hem shaen braet long darkness. Hem wanfala angel bilong Jehovah! Olketa soldia fraet tumas and no savve muv nao. Datfala angel go long tomb and rolim aot ston. Datfala tomb hem emti!

Why nao tomb hem emti? Wanem nao happen?

Datwan hem olsem nao wanem aposol Peter talem: ‘Disfala Jesus, God nao mekem hem laef bak.’ (Acts 2:32) God mekem Jesus laef bak moa witim body wea olsem datwan wea Jesus garem bifor hem kam long earth. Hem laef bak witim wanfala spirit body wea olsem body bilong olketa angel. (1 Peter 3:18) So for pipol lukim Jesus, hem mas mekem for hemseleva wanfala body olsem bilong olketa man. Waswe, hem duim datwan?— Iumi bae lukim.

Sun hem kakamap. Olketa soldia go finis. Mary Magdalene and olketa nara woman wea disaepol bilong Jesus gogo for datfala tomb. Olketa sei long each other: ‘Hu nao bae rolim aot datfala hevi ston for iumi?’ (Mark 16:3) Bat taem olketa kasem tomb, olketa lukim hao samwan aotem datfala ston finis. And tomb hem emti! Nomoa eni body bilong Jesus tu! Stretawe, Mary Magdalene ran go faendem samfala aposol bilong Jesus.

Olketa nara woman stap long tomb. Olketa tingting: ‘Wea nao body bilong Jesus?’ Seknomoa tufala man wea werem kaleko wea braet tumas showaot kam. Tufala hia olketa angel! Olketa sei long olketa woman: ‘Why nao iufala lukaotem Jesus long hia? Hem laef bak nao. Go kwiktaem and talem olketa disaepol bilong hem.’ Masbi olketa woman hia ran fast tumas! Taem olketa ran go, olketa meetim wanfala man. Waswe, iu savve hu nao datfala man?—

Hem Jesus, wea garem body olsem bilong olketa man! Hem sei tu long olketa woman: ‘Go and talem olketa disaepol bilong mi.’ Olketa woman hia hapi tumas. Olketa faendem olketa disaepol and talem olketa: ‘Jesus hem laef! Mifala lukim hem!’ Mary wea ran go firstaem, hem talem finis Peter and John abaotem tomb wea emti. So olketa go for lukim, olsem disfala piksa showim. Olketa luk long olketa kaleko wea olketa pasolem long Jesus, bat olketa no savve wanem nao for tingim. Olketa laek for bilivim hem laef bak moa. Sapos olsem, datwan hem nambawan samting.

Wanem nao maet Peter and John tingim?

Bihaen samfala hour long datfala Sunday, Jesus showim hemseleva long tufala disaepol wea wakabaot long road for go long vilij long Emmaus. Jesus wakabaot and story witim tufala, bat tufala nating luksavve long hem bikos lukluk bilong hem difren. Long taem Jesus kaikai witim tufala and prea nao tufala just luksavve long hem. From olketa disaepol hapi fogud olketa hariap go bak long Jerusalem nomata for go long there hem plande kilometer! Maet shortfala taem bihaen diswan nao Jesus showim hemseleva long Peter for showim Hem laef bak moa.

Long naet bilong datfala Sunday, staka disaepol hipap insaed wanfala rum. Olketa lokim olketa door. Seknomoa, Jesus stap witim olketa insaed datfala rum! Olketa savve nao datfala Nambawan Teacher hem really laef bak. Olketa barava hapi tumas!—Matthew 28:1-15; Luke 24:1-49; John 19:38–20:21.

For 40-fala day Jesus iusim olketa difren body for showim olketa disaepol hem laef bak. Then hem lusim earth and go bak long Dadi bilong hem long heven. (Acts 1:9-11) No longtaem bihaen, olketa disaepol start for talem evriwan hao God mekem Jesus laef bak from dae. Nomata olketa priest hitim olketa nogud and killim dae samfala long olketa, olketa gohed for preach. Olketa savve hao sapos olketa dae, God bae no forgetim olketa olsem hem no forgetim Son bilong hem.

Long taem bilong year wea Jesus laef bak, wanem nao staka pipol ting abaotem? Bat wanem nao iu ting abaotem?

Olketa follower bilong Jesus bifor difren tumas from staka pipol distaem! Long taem bilong year wea Jesus laef bak, pipol hia tingim nomoa olketa Easter rabbit and kalakala Easter egg. Bat Bible nating storyim eni samting abaotem olketa Easter rabbit and egg. Hem story abaotem wei for servem God.

Iumi savve olsem olketa disaepol bilong Jesus taem iumi talem pipol hao God duim wanfala nambawan samting taem hem mekem Son bilong hem laef bak. Iumi mas no fraet, nomata sapos pipol sei olketa bae killim iumi dae. Nomata sapos iumi dae, Jehovah bae no forgetim iumi and hem bae mekem iumi laef bak olsem Jesus.

Iumi hapi for savve hao God no forgetim pipol wea servem hem and bae mekem olketa laef bak, iaman?— For savve long olketa samting hia shud mekem iumi for laek savve hao for mekem God hapi. Waswe, iu savve hao iumi savve really mekem God hapi?— Iumi bae storyim diswan long next chapter.

Wei for biliv hao Jesus laef bak shud strongim hope and faith bilong iumi. Plis readim Acts 2:22-36; 4:18-20; and 1 Corinthians 15:3-8, 20-23.