Skip to content

Skip to table of contents

“Go and Mek Disaepol”

“Go and Mek Disaepol”

“Go and Mek Disaepol”

“Mi kasem evri paoa long heven and long earth. So go and mek disaepol.”—MATTHEW 28:18, 19.

1, 2. (a) Wanem assignment nao Jesus givim olketa follower bilong hem? (b) Olketa wanem kwestin abaotem olketa komand bilong Jesus nao bae iumi lukluk long hem?

 LONG wanfala day long spring season bilong 33 C.E. long Israel, olketa disaepol bilong Jesus hipap antap wanfala maunten long Galilee. Lord bilong olketa wea resurrect klosap go bak long heven, bat bifor hem go hem garem wanfala important toktok for talem. Jesus garem wanfala assignment for olketa. Wanem nao diswan? Wanem nao olketa disaepol duim abaotem diswan? And hao nao datfala assignment fitim iumi distaem?

2 Toktok wea Jesus talem hem stap long Matthew 28:18-20: “Evri paoa nao mi kasem long heven and long earth. So go and mek disaepol long pipol bilong evri nation, baptaesim olketa long nem bilong Father and bilong Son and bilong holy spirit, teachim olketa for duim evri samting wea mi komandim long iufala. And lukim! Mi stap witim iufala evriday go kasem end bilong disfala system.” Jesus tok abaotem “evri paoa,” “evri nation,” “evri samting,” and “evriday.” Olketa komand saed long fofala toktok hia mekem samfala important kwestin kamap, olsem why? wea? wanem? and wanem taem? Bae iumi lukluk long each kwestin hia. *

“Mi Kasem Evri Paoa”

3. Why nao iumi shud obeyim komand for mek disaepol?

3 First samting, why nao iumi shud obeyim komand for mek disaepol? Jesus sei: “Mi kasem evri paoa long heven and long earth. So go and mek disaepol.” Disfala toktok “so” hem point go long wanfala important reason why iumi shud obeyim disfala komand. Hem bikos Jesus, man wea givim datfala komand, garem “evri paoa.” Hem garem paoa ovarem hu?

4. (a) Jesus garem paoa ovarem hu? (b) Hao nao wei wea iumi minim paoa bilong Jesus for rul affectim hao iumi ting long komand for mek disaepol?

4 Jesus garem paoa ovarem kongregeson bilong hem, and start long 1914 hem garem paoa ovarem niu Kingdom wea God mekem kamap. (Colossians 1:13; Revelation 11:15) From hem nao chief angel hem garem paoa ovarem wanfala army long heven wea garem staka handred, million angel. (1 Thessalonians 4:16; 1 Peter 3:22; Revelation 19:14-16) Dadi bilong hem givim hem paoa for finisim “evri gavman and evri rul and paoa” wea againstim olketa raeteous principle. (1 Corinthians 15:24-26; Ephesians 1:20-23) Paoa wea Jesus garem hem no ovarem olketa wea laef nomoa. Hem ‘judge bilong olketa wea laef and olketa wea dae finis’ tu, and hem garem paoa from God for resurrectim olketa wea dae. (Acts 10:42; John 5:26-28) Tru nao, iumi mas barava tinghae long komand wea kam from Datwan wea garem paoa olsem. Dastawe, witim respect and willing fasin iumi obeyim komand bilong Christ for “go and mek disaepol.”

5. (a) Long wanem wei nao Peter obeyim toktok bilong Jesus? (b) From Peter obeyim komand bilong Jesus wanem blessing nao hem kasem?

5 Taem Jesus just startim ministry bilong hem long earth, hem teachim olketa disaepol bilong hem long spesol wei hao wei for luksavve long paoa and obeyim olketa komand bilong hem bae lead go for olketa blessing. Wantaem hem talem Peter, wea hem wanfala fisherman: “Go long ples wea hem deep, and torowem go net bilong iufala for kasem fish.” Peter hem savve no eni fish stap long there, so hem talem Jesus: “Teacher, wan full naet nao mifala waka hard and no kasem eni samting.” Nomata olsem, long hambol wei Peter sei: “Bat from iu nao talem, bae mi torowem go olketa net.” Bihaen Peter obeyim komand bilong Christ, hem kasem “staka fish.” From Peter sapraes tumas, hem “foldaon front long Jesus, and sei: ‘Iu go from mi Lord, bikos mi wanfala man wea sin.’ ” Bat Jesus sei long hem: “No fraet. Start long distaem iu bae kasem olketa man wea laef.” (Luke 5:1-10; Matthew 4:18) Wanem nao iumi lanem from disfala story?

6. (a) Wanem nao story bilong mirakol wei wea olketa kasem fish teachim iumi abaotem kaen wei for obey wea Jesus laekem? (b) Hao nao iumi savve followim example bilong Jesus?

6 Jesus givim Peter, Andrew, and olketa nara aposol waka for “kamap fisherman for luk aotem man,” no bifor, bat bihaen olketa kasem staka fish hia. (Mark 1:16, 17) So hem klia, Jesus nating laekem man for biliv nating. Hem givim olketa man hia gudfala reason why olketa shud obeyim hem. Olsem olketa kasem nambawan samting bikos olketa obeyim komand bilong Jesus for torowem olketa net bilong olketa, wei for obeyim komand bilong Jesus for “kasem olketa man” bae lead go for olketa bigfala blessing. Witim bigfala faith olketa aposol duim samting. End bilong disfala story sei: “Olketa tekem kam bak olketa boat long land and lusim evri samting and followim hem.” (Luke 5:11) Distaem, iumi followim Jesus taem iumi encouragem olketa narawan for tekpart long waka for mek disaepol. Iumi no laekem pipol for followim nomoa samting wea iumi talem olketa, bat iumi givim olketa gudfala reason for obeyim komand bilong Christ.

Olketa Gudfala Reason and Stretfala Samting wea Muvim Man

7, 8. (a) Wanem nao samfala reason from Bible for iumi preachim Kingdom and mek disaepol? (b) Wanem scripture nao barava muvim iu for go ahed witim waka for preach? (Lukim footnote tu.)

7 From iumi luksavve long paoa bilong Christ, iumi mas tekpart long waka for preachim Kingdom and mek disaepol. Wanem nao samfala nara reason from Bible wea iumi savve iusim for muvim olketa wea iumi laek for encouragem for duim gudfala waka? Tingim wanem samfala faithful Witness from olketa difren kantri talem, and lukim hao olketa scripture wea stap hem sapotim toktok bilong olketa.

8 Roy, baptaes long 1951: “Taem mi dedicate long Jehovah, mi promis for servem hem olowe. Mi laek for followim toktok bilong mi.” (Psalm 50:14; Matthew 5:37) Heather, baptaes long 1962: “Taem mi tingim evriting wea Jehovah duim for mi, mi laek for showim thankiu bilong mi taem mi servem hem long faithful wei.” (Psalm 9:1, 9-11; Colossians 3:15) Hannelore, baptaes long 1954: “Evri taem iumi go long ministry, olketa angel nao sapotim iumi—datwan wanfala privilege!” (Acts 10:30-33; Revelation 14:6, 7) Honor, baptaes long 1969: “Long taem bilong Jehovah for judge, mi no laekem eniwan long area wea mi stap long hem for accusim Jehovah and olketa Witness bilong hem and sei ‘No eniwan warnim mi!’” (Ezekiel 2:5; 3:17-19; Romans 10:16, 18) Claudio, baptaes long 1974: “Taem iumi preach iumi stap ‘front long eye bilong God, tugeta witim Christ.’ Tingim datwan! Taem iumi long ministry, iumi kaban witim olketa best Fren bilong iumi.”—2 Corinthians 2:17. *

9. (a) Wanem nao iumi lanem from story abaotem taem wea Peter and olketa nara aposol olketa fishing saed long stret samting wea shud muvim iumi for obeyim Christ? (b) Wanem nao stretfala samting wea shud muvim iumi for obeyim God and Christ distaem, and why nao olsem?

9 Disfala story abaotem spesol wei wea olketa kasem fish showimaot hem important for stret samting nao muvim iumi for obeyim Christ—love. Taem Peter sei, ‘Go from mi, bikos mi wanfala man wea sin,’ Jesus nating go from hem and hem nating judgem Peter for eni sin. (Luke 5:8) Jesus nating tok daonem wei wea Peter askem hem for go. Bat, long kaen wei, Jesus sei: “No fraet.” Rongfala wei for fraet hem no stret samting for muvim man for obeyim Christ. Jesus talem Peter hao hem and olketa fren bilong hem fit for kamap olketa fisherman for olketa man. Distaem tu, iumi mas no iusim wei for mekem man fraet or olketa nara feeling, olsem wei for mekem man feel guilty and shame, for forcem olketa for obeyim Christ. Iumi savve mekem heart bilong Jehovah hapi, only sapos fasin for obey witim full soul hem kam from love for God and Christ.—Matthew 22:37.

“Mek Disaepol Long Pipol Bilong Evri Nation”

10. (a) Wanem point saed long komand bilong Jesus for mek disaepol nao showimaot olketa disaepol bilong hem mas waka hard? (b) Wanem nao olketa disaepol duim abaotem komand bilong Jesus?

10 Mek-tu kwestin wea kamap from komand bilong Christ hem, long Wea nao waka for mek disaepol bae kamap? Jesus talem olketa follower bilong hem: “Mek disaepol long pipol bilong evri nation.” Bifor taem bilong ministry bilong Jesus, pipol bilong evri nation wea go long Israel for servem Jehovah kasem welkam. (1 Kings 8:41-43) Planti taem Jesus preach long olketa Jew, bat long hia hem talem olketa follower bilong hem for go long pipol bilong evri nation. For tok stret, olketa ples wea olketa disaepol bilong hem savve fishing, wea minim territory for preach, hem smol “wata” nomoa—olketa really Jew—bat klosap bae full “sea” bilong olketa man join insaed. Nomata disfala change minim olketa disaepol mas waka hard, olketa willing for obeyim toktok bilong Jesus. No kasem 30 year bihaen dae bilong Jesus, aposol Paul savve raet hao olketa preachim gud nius no long olketa Jew nomoa bat long “evriwea anda long heven.”—Colossians 1:23.

11. Hao nao ‘ples for fishing’ hem grow start kam long olketa firstfala year bilong mek-20 century?

11 Insaed olketa year wea go pas no longtaem go nomoa, territory for preach hem kamap big. Long start bilong mek-20 century, olketa ‘ples for fishing’ stap long tu-thri kantri nomoa. Bat, olketa follower bilong Christ long datfala taem followim example bilong olketa Christian long first century and strong for mekem territory wea olketa preach long hem for kamap moa big. (Romans 15:20) Kam kasem olketa firstfala year bilong 1930, olketa go ahed for mek disaepol long samting olsem wan handred kantri. Distaem, ‘ples bilong iumi for fishing’ kamap long 235 kantri.—Mark 13:10.

“From Evri Languis”

12. Wanem challenge nao profesi long Zechariah 8:23 mekhae long hem?

12 For mek disaepol long evri nation hem no isi bikos long size bilong territory and tu olketa difren languis. Thru long profet Zechariah, Jehovah sei: “Hem bae long olketa day hia wea tenfala man from evri languis bilong olketa nation bae kasholem, yes, olketa bae barava kasholem kaleko bilong man wea hem wanfala Jew, and sei: “Mifala bae go witim iufala pipol, from mifala herem finis hao God hem stap witim iufala pipol.’” (Zechariah 8:23) Long bigfala wei wea disfala profesi hem fulfill, disfala “man wea hem wanfala Jew” hem minim olketa anointed Christian wea stap long earth, and “tenfala man” hem minim datfala “big crowd.” * (Revelation 7:9, 10; Galatians 6:16) Disfala big crowd bilong olketa disaepol bilong Christ bae stap long staka nation, and olsem Zechariah talem, bae olketa story long planti languis. Waswe, pipol bilong God distaem stap long planti difren kantri, and iusim planti difren languis? Ia.

13. (a) Wanem change saed long languis nao kamap midolwan pipol bilong God distaem? (b) Wanem nao faithful and wise slave duim from namba bilong pipol wea iusim difren languis wea needim spiritual kaikai go ahed for grow? (Storyim tu box “Olketa Buk for Pipol wea Blind.”)

13 Long 1950, 3-fala midolwan long evri 5-fala Witness bilong Jehovah long world iusim English. Kam kasem 1980 datfala namba hem change and kamap 2-fala long evri 5-fala, and distaem English hem languis bilong 1-fala long evri 5-fala Witness nomoa. Wanem nao faithful and wise slave duim abaotem diswan? Olketa provaedem spiritual kaikai long staka languis. (Matthew 24:45) Olsem example, long 1950 olketa wakem olketa buk bilong iumi insaed 90 languis, bat distaem datfala namba kasem samting olsem 400. Waswe, eni gud samting kamaot from wei wea olketa buk stap long olketa didifren languis? Ia! Samting olsem 5,000 pipol wea kam ‘from evri languis’ kamap disaepol bilong Christ evri week insaed wanfala year! (Revelation 7:9) And wei for grow hem go ahed. Long samfala kantri ‘olketa net’ go ahed for kasem planti fish!—Luke 5:6; John 21:6.

Ministry wea Mekem Iumi Satisfae —Waswe, Iu Savve Tekpart?

14. Hao nao iumi savve helpem pipol long territory bilong iumi wea story long difren languis? (Storyim tu box “Saen Languis for Mek Disaepol.”)

14 Long staka kantri wei wea pipol from olketa difren kantri muv kam, mekem waka for mek disaepol long pipol from ‘evri languis’ kamap insaed olketa kantri hia. (Revelation 14:6) Hao nao iumi savve helpem pipol insaed territory bilong iumi wea story long difren languis? (1 Timothy 2:4) Long tokpiksa wei, iumi savve iusim stretfala tul for fishing. Offerim long pipol olsem olketa buk long languis bilong olketa. Sapos fitim, arrange for eni Witness wea story long sem languis for visitim olketa. (Acts 22:2) From planti Witness lanem difren languis mekem olketa savve helpem pipol from difren kantri for kamap disaepol bilong Christ, diswan mekem diskaen arrangement hem moa isi distaem. Olketa report showimaot hao man savve kasem blessing taem hem help long kaen wei olsem.

15, 16. (a) Olketa wanem example nao showimaot hao wei for helpem olketa wea story long nara languis givim blessing? (b) Olketa wanem kwestin abaotem wei for serve long area wea iusim nara languis nao maet iumi mas ting raonem?

15 Tingim tufala example from Netherlands, wea olketa duim Kingdom-preaching insaed 35 languis. Wanfala Witness hasband and waef volunteer for go and mek disaepol long pipol wea iusim Polish languis. Tufala barava enjoyim disfala waka, gogo hasband feel hem mas no waka for selen long samfala day mekem hem savve garem nara day long week for studyim Bible witim olketa wea showimaot interest. No longtaem bihaen, disfala hasband and waef garem winim 20 Bible study evri week. Tufala sei: “Ministry bilong mifala mekem mifala barava hapi.” Olketa wea mek disaepol barava hapi taem olketa wea herem truth bilong Bible long languis bilong olketa seleva talem samting wea showimaot olketa tinghae long diswan. Olsem example, taem wanfala meeting bilong olketa wea iusim Vietnamese languis hem go ahed, wanfala olo man standap and ask for hem story. Hem krae taem hem sei long olketa Witness: “Thankiu for hard waka bilong iufala for lanem languis bilong mi wea hard. Mi barava hapi hao mi lanem planti nambawan samting from Bible taem mi olo.”

16 So iumi no sapraes hao olketa wea waka long olketa kongregeson wea story long nara languis feel olsem olketa barava kasem big blessing. Wanfala hasband and waef long Britain sei: “For waka tugeta witim olketa brata long kongregeson wea hem iusim difren languis hem wanfala barava interesting samting wea mifala duim insaed 40 year wea mifala duim Kingdom service.” Waswe, iu savve mekem change long laef bilong iu mekem iu savve join insaed disfala part bilong ministry wea muvim man? Sapos iu skul yet, waswe, iu savve studyim wanfala difren languis for redyim iu for diskaen ministry? Wei for duim olsem savve lead go for garem laef wea fulap witim olketa blessing. (Proverbs 10:22) Hao sapos iu story raonem diswan witim parents bilong iu?

Iusim Olketa Difren Teknik

17. Hao nao maet iumi kasem moa pipol insaed territory bilong kongregeson bilong iumi?

17 No iumi evriwan bae fit for torowem ‘olketa net’ bilong iumi long territory bilong nara languis. Bat, maet insaed kongregeson bilong iumi bae iumi fit for kasem moa pipol. Hao nao olsem? Iumi savve duim diswan taem iumi, no changem message, bat iusim difren teknik. Long staka ples, planti pipol stap long olketa building wea no isi for iumi kasem. Samfala maet nating stap taem iumi duim haos-tu-haos ministry. So maet iumi need for torowem ‘olketa net’ bilong iumi long difren taem and ples. Sapos olsem iumi followim Jesus. Hem luk aotem olketa difren wei for story long pipol.—Matthew 9:9; Luke 19:1-10; John 4:6-15.

18. Hao nao samfala win taem olketa witness long olketa difren ples? (Storyim box “Mek Disaepol Long Bisnis Pipol.”)

18 Long samfala part long world, wei for witness long eni ples wea pipol stap hem important part long waka for mek disaepol. Olketa wea savve tumas long waka for mek disaepol duim moa samting for witness long planti difren ples. Witim wei for duim haos-tu-haos ministry, olketa pablisa savve witness long olketa airport, insaed olketa office, stoa, ples for parkim trak, bas stop, long olketa road, ples wea pipol sisidaon, long saedsea, and long eni ples. Planti Witness long Hawaii wea baptaes no longtaem go nomoa, kasem truth long olketa ples olsem. Sapos iumi iusim olketa difren teknik, diswan bae helpem iumi for barava followim komand bilong Jesus for mek disaepol.—1 Corinthians 9:22, 23.

19. Olketa wanem part long komand bilong Jesus for iumi nao bae iumi storyim long next article?

19 Insaed long assignment bilong Jesus for mek disaepol hem no just why and wea iumi mas duim datfala waka bat tu wanem iumi mas preachim and go kasem wanem taem iumi mas go ahed for duim. Bae iumi storyim tufala part hia long komand bilong Jesus for iumi long next article.

[Olketa Footnote]

^ par. 2 Long disfala article bae iumi lukluk long tufala first kwestin. Bae iumi storyim tufala last kwestin long next article.

^ par. 12 For savve moa hao disfala profesi hem fulfill, lukim Wastaoa, May 15, 2001, page 12, and Isaiah’s Prophecy—Light for All Mankind, Volume 2, page 408, wea Olketa Jehovah’s Witness nao pablisim.

Waswe, Iu Remember?

• Wanem nao olketa reason and wanem nao muvim iumi for tekpart long waka for preachim Kingdom and mek disaepol?

• Long saed long komand bilong Jesus for helpem pipol bilong evri difren nation for kamap disaepol, wanem nao olketa servant bilong Jehovah duim distaem?

• Hao nao iumi savve iusim difren ‘teknik for fishing,’ and why nao iumi mas duim olsem?

[Olketa Kwestin]

[Box/Olketa Piksa long page 10]

Olketa Buk for Pipol wea Blind

Albert hem wanfala elder and full-taem minister wea stap long United States. Hem blind. Hem kasem help for duim gud waka bilong hem long ministry and hem waka olsem service overseer, taem hem iusim olketa Bible buk wea stap long Braille, raeting bilong pipol wea blind. Hao nao hem go ahed long kongregeson assignment bilong hem?

James, presiding overseer hem sei: “Mifala nating garem long enitaem bifor wanfala service overseer insaed kongregeson bilong mifala wea waka gud olsem Albert.” Long United States, Albert hem wanfala long 5,000 pipol wea evri year kasem olketa Bible buk long English and Spanish Braille. Start long 1912, faithful and wise slave wakem winim wan handred difren buk long Braille. From Olketa Jehovah’s Witness iusim olketa niu kaen machine, olketa fit for wakem planti million page evri year insaed winim tenfala languis and sendem long winim 70 kantri.

[Box/Piksa long page 11]

Saen Languis for Mek Disaepol

Planti thousand Witness long world, olketa young wan tu insaed diswan, lanem saen languis for helpem pipol wea earpas for kamap disaepol bilong Christ. From diswan, long Brazil, 63 earpas man nao baptaes insaed wan year and 35 earpas Witness serve olsem full-taem minister. Evriwea long world, winim 1,200 saen languis kongregeson and grup nao stap. Russia nao garem saen languis circuit wea big winim olketa narawan long world, wea full Russia insaed diswan!

[Box long page 12]

Mek Disaepol Long Bisnis Pipol

Wanfala Witness long Hawaii meetim boss bilong wanfala transport company taem olketa visitim bisnis pipol long wakples. Nomata man hia hem busy hem agree for studyim Bible for 30 minute evri week insaed office. Evri Wednesday morning, hem savve talem olketa wakman bilong hem for hem no ansarem eni telephone kol bilong hem, mekem no eniting disturbim study. Narafala Witness long Hawaii studyim Bible wantaem evri week witim wanfala man wea garem stoa for fixim shoe. Tufala study insaed long stoa. Sapos wanfala kastoma kam, disfala Witness bae muv lelebet. Taem kastoma hem go, tufala go ahed witim study.

Olketa Witness story witim disfala boss and man wea garem stoa bikos olketa mekius long chance and torowem ‘olketa net’ bilong olketa long olketa difren ples. Waswe, iu savve tingim eni ples long territory bilong kongregeson bilong iu wea maet iu savve meetim pipol wea iu nating savve kasem long haos?

[Piksa long page 12]

Waswe, iu savve serve long ples wea garem difren languis?