Skip to content

Skip to table of contents

Followim Faithful Wei Bilong Ittai

Followim Faithful Wei Bilong Ittai

Followim Faithful Wei Bilong Ittai

“JEHOVAH GOD, iu nao garem evri paoa. Olketa waka bilong iu barava nambawan. Iu nao King for olowe and olketa wei bilong iu hem stret and tru. Jehovah, evriwan bae fraet long iu and mekhae long nem bilong iu, bikos iu nomoa iu faithful!” Olketa wea singim disfala singsing nao hem “olketa wea win ovarem wild animal and image bilong hem,” olketa tinghae long wei wea God faithful. (Rev. 15:​2-4) Jehovah laekem olketa wea worshipim hem for followim wei wea hem faithful.​—⁠Eph. 4:​24.

Satan laek for separatem olketa wakaman bilong God long earth from love bilong God wea olketa worshipim. Bat samfala gohed for faithful long God nomata olketa kasem hard taem. Iumi hapi from Jehovah barava tinghae long wei wea iumi faithful for worshipim hem! Tru tumas, iumi savve hao ‘Jehovah hem laekem samting wea stret, and hem bae no lusim olketa wea faithful long hem.’ (Ps. 37:28) Staka story stap insaed Bible for helpem iumi for faithful. Wanfala story nao hem abaotem Ittai wea hem wanfala Gittite.

‘Wanfala Man From Difren Ples’

Maet Ittai kam from Gath, wanfala taon long Philistine, wea hem nao ples bilong Goliath and samfala enemy bilong Israel. Story abaotem Ittai stap insaed Bible long taem wea bighed Absalom go againstim King David. Ittai and 600 man from Philistine wea followim hem olketa stap klosap long Jerusalem.

Samting wea happen long Ittai and 600 man wea followim hem, maet mekem David for tingim nao taem wea hem ranawe go long Philistine and taem wea Achish hem King long Gath. (1 Sam. 27:​2, 3) Taem Absalom againstim dadi bilong hem David, wanem nao Ittai and olketa man bilong hem bae duim? Waswe bae olketa followim Absalom, or saedem David and olketa man bilong hem or no saedem eniwan long tufala?

Tingim David taem hem ranawe from Jerusalem. Hem go kasem nao Beth-merhak wea minim “Haos wea Farawe.” Luk olsem datwan hem lastfala haos long Jerusalem wea gogo for Maunt Olive Tree bifor hem katkros long Kidron Valley. (2 Sam. 15:17) Long hia nao David chekim moa army bilong hem taem olketa kam pas long hem. Lukim! No olketa faithful Israelite nomoa wea stap witim hem bat olketa Cherethite and olketa Pelethite tu. And olketa Gittite, olketa nao Ittai and 600 man long army bilong hem.​—⁠2 Sam. 15:⁠18.

From David barava tingim olketa, hem talem Ittai olsem: “Why nao iu kam witim mifala? Go bak and stap witim king [Absalom]; bikos iu wanfala man from difren kantri, and tu, iu man wea olketa raosem iu from ples bilong iu. Iu just kam no longtaem go nomoa and hao nao bae mi mekem iu for kam witim mifala tuday, for followim mifala long olketa ples wea mifala go? Go bak and tekem olketa brata bilong iu witim iu, [and letem Jehovah showimaot long iu] kaenfala fasin and fasin wea man fit for trustim!”​—⁠2 Sam. 15:​19, 20.

Ittai barava talemaot wei wea hem bae faithful. Hem sei olsem: “Olsem Jehovah hem laef and olsem lord bilong mi wea king hem laef, long ples wea lord bilong mi wea king go long hem, nomata for dae or for laef, wakaman bilong iu bae stap witim iu!” (2 Sam. 15:21) Diswan maet mekem David for tingim toktok wea granmami bilong hem Ruth talem. (Ruth 1:​16, 17) Toktok wea Ittai talem muvim David for sei: “Go and katkros” long Kidron Valley. From datwan, “Ittai datfala Gittite hem katkros, and evri man and evri smol wan wea stap witim hem.”​—⁠2 Sam. 15:⁠22.

“For Lanem Iumi”

Long Romans 15:4 hem sei “evri samting olketa raetem bifor hem for lanem iumi.” Iumi savve askem iumiseleva olsem, Wanem nao iumi lanem from wei bilong Ittai? Tingim, wanem nao muvim Ittai for faithful long David. Nomata hem man from Philistia wanfala difren ples, Ittai luksavve Jehovah nao God wea laef and David nao man wea Jehovah chusim. Ittai hem no warim wei wea Israel and Philistia no fren gud tugeta. Hem no tingim wei wea David killim dae Goliath datfala Philistine and samfala pipol from ples bilong hem. (1 Sam. 18:​6, 7) Ittai luksavve long David olsem man wea lovem Jehovah and hem lukluk gud long olketa gudfala fasin bilong hem. From datwan, David barava tinghae long Ittai. Then, David chusim wanfala sekson from army bilong hem ‘for Ittai leadim’ for faet againstim army bilong Absalom!​—⁠2 Sam. 18:⁠2.

Iumi tu shud trae for luksavve long gudfala wei bilong olketa narawan nomata olketa garem difren culture, skin kala, and kantri, or eni samting wea mekem iumi for garem nogud tingting abaotem narawan. Wei wea David and Ittai fren gud tugeta showimaot hao taem iumi savve long Jehovah and lovem hem, diswan savve mekem iumi stap gud witim narawan nomata hem from difren ples.

Taem iumi ting raonem wanem Ittai duim, iumi savve askem iumiseleva olsem: ‘Waswe, mi showimaot semkaen wei for faithful long bigfala David, Christ Jesus? Waswe, mi showimaot wei for gohed preach abaotem Kingdom and mekem pipol kamap disaepol?’ (Matt. 24:14; 28:​19, 20) ‘Wanem nao bae mi willing for duim for pruvim hao mi laek faithful long Jehovah?’

Olketa wea leadim famili savve kasem gudfala samting tu taem olketa followim wei bilong Ittai for faithful. Wei wea Ittai faithful long David and disaed for followim king wea God chusim, hem affectim olketa man bilong Ittai. Olsem tu, samting wea famili hed disaedem for sapotim trufala worship savve affectim famili and samfala taem savve mekem famili kasem hard taem. Bat Bible talem hao, ‘man wea faithful, Jehovah bae duim samting long faithful wei.’​—⁠Ps. 18:⁠25.

Bihaen David faet againstim Absalom, Bible no storyim moa Ittai. Nomata story abaotem Ittai insaed Bible hem smol nomoa, iumi lanem spesol samting abaotem hem from wei wea hem helpem David taem hem kasem hard taem. Disfala story abaotem Ittai wea stap insaed Bible pruvim hao Jehovah luksavve and mekem olketa wea faithful for kasem gud samting.​—⁠Heb. 6:​10.