Skip to content

Skip to table of contents

Alisa

Olketa Barava Willing for Go—Long Turkey

Olketa Barava Willing for Go—Long Turkey

OLKETA Christian long first century waka hard for preachim “gud nius abaotem Kingdom” long staka pipol. (Matt. 24:14) Samfala go tu long olketa nara kantri for preach. Olsem example, aposol Paul go long ples wea distaem hem Turkey. Hem preach long there taem hem duim missionary waka bilong hem. * Then samting olsem 2,000 year bihaen, long year 2014, samfala Jehovah’s Witness duim spesol preaching campaign moa long Turkey. Why nao olketa disaed for duim datwan? Olketa long wea nao joinim datfala spesol campaign?

“WANEM NAO GOHED LONG HIA?”

Winim 2,800 pablisa nao long Turkey, bat population long datfala kantri hem 79 million. Diswan minim 1-fala pablisa for evri 28,000 pipol long Turkey. Datwan showimaot olketa pablisa long there no preach long staka pipol yet. Goal bilong datfala spesol campaign hem for olketa preach long staka pipol insaed shortfala taem nomoa. Samting olsem 550 brata and sista wea stap long olketa nara kantri, wea savve long languis long Turkey, kam and preach witim olketa brata and sista long there. Wanem nao kamaot from datwan?

Staka pipol herem gud nius. Wanfala kongregeson long Istanbul, raet olsem: “Taem pipol lukim mifala olketa ask olsem, ‘Iufala garem spesol convention long hia? Mifala lukim Olketa Jehovah’s Witness evriwea!’” Nara kongregeson long taon bilong Izmir, raet olsem: “Wanfala man wea waka long ples wea olketa taxi savve weit for pikim passenger lukim wanfala elder and askem hem, ‘Wanem nao gohed long hia? Iufala staka tumas distaem!’” Tru nao, staka pipol lukim waka wea gohed long Turkey.

Steffen

Olketa brata and sista wea kam for help barava enjoyim preaching waka. Steffen, wea hem from Denmark, hem sei: “Evriday mi savve preach long pipol wea no enitaem olketa herem story abaotem Jehovah. Mi hapi tumas for helpem pipol for savve long nem bilong Jehovah.” Jean-David, from France raet olsem: “Mifala preach long wanfala street for staka hour. Hem barava naes! Staka pipol no savve long Olketa Jehovah’s Witness. Klosap evri haos mifala preach long pipol, showim video, and offerim pablikeson long olketa.”

Jean-David (midol)

Long 2-fala week hia, 550 brata and sista givimaot samting olsem 60,000 pablikeson! Datfala spesol campaign mekem staka pipol long Turkey for herem gud nius.

Strong for duim ministry. Datfala spesol campaign barava encouragem olketa brata and sista long there. Staka start for ting abaotem full-taem service. So 12-fala month bihaen datfala spesol campaign, namba bilong olketa regular pioneer hem go ap kasem 82-fala pioneer.

Şirin

Olketa wea joinim datfala spesol campaign storyim hao datwan helpem olketa long ministry nomata taem olketa go bak long kantri bilong olketa. Şirin, wanfala sista from Germany, raet olsem: “Staka taem olketa brata and sista long Turkey duim enitaem witnessing. Mi savve shame tumas for duim enitaem witnessing. Bat datfala spesol campaign barava helpem mi, example bilong olketa brata and sista, and wei for prea, helpem mi for duim samting wea mi no duim bifor. Mi preach and offerim olketa tract long pipol long train station tu! Distaem mi no shame nao olsem bifor.”

Johannes

Johannes from Germany, hem sei: “Mi lanem staka samting wea savve helpem mi long ministry. Olketa brata and sista long Turkey barava laekem staka pipol for savve long truth. Olketa iusim evri chance for preach long pipol. Mi disaed for duim sem samting taem mi go bak long Germany. Distaem mi savve preach long staka pipol winim bifor.”

Zeynep

Zeynep from France, hem sei: “Disfala campaign hem barava helpem mi long ministry. Hem helpem mi for no fraet and for barava trustim Jehovah.”

Olketa pablisa fren gud tugeta. Love and wan mind wea olketa brata and sista from olketa difren kantri hia showimaot, hem samting wea olketa no savve forgetim. Jean-David wea iumi storyim finis sei olsem: “Mifala feelim kaenfala fasin bilong olketa brata and sista. Mifala fren gud tugeta and mifala olsem famili. Mifala stap witim olketa long haos bilong olketa. Mi savve iumi olketa brata and sista evriwea long world. Mi read abaotem diswan long olketa pablikeson bilong iumi, bat distaem nao mi barava lukim seleva. Mi praod bikos mi wanfala Witness bilong Jehovah, and mi thankiu long hem for disfala nambawan privilege.”

Claire (midol)

Claire from France, hem sei: “Nomata mifala kam from Denmark, France, Germany, or Turkey, mifala wan famili nomoa. Hem olsem God hem iusim rubber and rabemaot evri border wea separatem olketa kantri hia.”

Stéphanie (midol)

Stéphanie from France, hem sei: “Datfala spesol campaign helpem mifala for luksavve, samting wea mekem iumi wan mind hem no culture or languis, bat hem wei wea iumi evriwan lovem Jehovah.”

EVRIWAN KASEM GUD SAMTING

Staka long olketa wea kam for joinim datfala spesol campaign tingting for muv go long Turkey, for help long bigfala waka for preach long pipol long there. Samfala olketa muv go finis long there. Olketa brata and sista long Turkey barava tinghae long olketa hia.

Olsem example, wanfala smol isolate grup garem nomoa 25-fala pablisa. And for staka year, wanfala elder nomoa lukaftarem datfala grup. Masbi olketa brata and sista long there hapi tumas taem six-fala pablisa from Germany and Netherlands kam long 2015 for helpem olketa!

PREACH LONG PLES WEA NEEDIM OLKETA PABLISA

Wanem nao olketa wea muv go long Turkey for preach talem abaotem laef bilong olketa long there? Hem tru, samfala taem hem no isi, bat olketa wea duim datwan savve kasem staka gud samting. Tingim wanem samfala long olketa hia talem:

Federico

Federico, wanfala marit brata wea winim 40 year wea kam from Spain, hem sei: “From mifala no garem staka material samting, datwan mekem mifala garem taem for duim olketa important samting.” Waswe, hem laek for encouragem olketa narawan for duim datwan? Hem sei: “Yes! Taem iu muv long nara kantri from iu laek for helpem pipol for savve long Jehovah, hem olsem iu leavim iuseleva long hand bilong Jehovah. Iu bae luksavve Jehovah hem barava lukaftarem iu.”

Rudy

Rudy, wanfala marit brata wea winim 50 year, wea kam from Netherlands, hem sei: “Mifala barava hapi for go preach long ples wea needim samfala pablisa moa. And for preachim gud nius long staka pipol wea no herem datwan bifor. Taem mifala lukim pipol wea kam insaed long truth olketa hapi, datwan mekem mifala tu hapi.”

Sascha

Sascha, wanfala marit brata wea winim 40 year, wea kam from Germany, hem sei: “Evritaem mi go aot long ministry, mi preach long pipol wea hem firstaem bilong olketa for herem gud nius. Taem mi helpem olketa hia for savve long Jehovah, datwan mekem mi barava hapi.”

Atsuko

Atsuko, wanfala marit sista wea winim 30 year, wea hem from Japan, hem sei: “Long bifor mi savve laekem Armageddon for kam kwiktaem. Bat bihaen mi muv go long Turkey, mi thankiu long Jehovah from hem gohed for showimaot hem patient. Taem mi lukim hao Jehovah hem leadim preaching waka wea gohed evriwea long world, datwan mekem mi barava fren gud witim hem.”

Alisa, wanfala sista wea winim 30 year, wea kam from Russia, hem sei: “Taem mi go preach long ples wea needim olketa pablisa, datwan helpem mi for lukim wei wea Jehovah hem gud tumas.” (Ps. 34:8) Hem sei moa: “Jehovah hem Dadi and Fren bilong mi tu, wea mi savve gud long hem taem mi lukim wei wea hem helpem and sapotim mi. Mi hapi, garem olketa naesfala experience, and kasem staka blessing!”

“LUKIM GO OLKETA PLANTEISON HIA”

Staka pipol long Turkey herem gud nius bikos long datfala spesol campaign. Nomata olsem, staka territory stap yet for preach long hem. Evriday, olketa wea muv go long Turkey meetim pipol wea no enitaem olketa herem story abaotem Jehovah. Waswe, iu laek for preach long kaen territory olsem? Mifala encouragem iu for lukim olketa planteison hia wea olketa redi nao for harvestim. (John 4:35) Waswe, iu savve help long disfala waka long eni ples wea hem redi for harvestim? Sapos olsem, hem gud for iu duim samting distaem mekem iu savve kasem datfala goal. Iumi sure taem iumi busy for talemaot gud nius “long evri farawe ples long earth,” bae iumi kasem staka blessing!—Acts 1:8.

^ par. 2 Lukim datfala brochure “See the Good Land,” p. 32-33.