Skip to content

Skip to table of contents

Kwestin From Reader

Kwestin From Reader

Why nao taem iumi transleitim first part lo Psalm 12:7 iumi sei: “Iu bae gaedem pipol hia,” wea diswan hem refer lo verse 5 wea storyim “olketa wea safa,” and why nao iumi no sei “Iu bae gaedem olketa” wea hem refer lo verse 6 wea story abaotem “olketa toktok blo Jehovah”?

Context showimaot klia verse 7 hem story abaotem pipol.

Lo Psalm 12:​1-4, hem sei dat “faithful pipol lus finis from midolwan lo olketa man.” Bat, Psalm 12:​5-7 hem nao olketa verse wea join witim kwestin blo iumi.

“‘Bikos olketa wea safa, pipol treatim nogud lo olketa,

Bikos lo krae blo olketa wea poor,

Mi bae getap for duim samting,’ Jehovah hem talem.

‘Mi bae sevem olketa from pipol wea duim nogud samting lo olketa.’

Olketa toktok blo Jehovah hem barava klin;

Olketa olsem silver wea olketa refinem insaed clay oven wea hot fogud, wea olketa hotem sevenfala taem for hem barava klin.

O Jehovah; iu bae gaedem pipol hia.

Iu bae protectim each wan lo olketa, . . . from disfala genereson and for olowe.”

Verse 5, hem storyim wat God talem abaotem “olketa wea safa.” Hem sei bae God sevem olketa.

Verse 6, hem storyim hao “olketa toktok blo Jehovah hem barava klin,” “olsem silver wea olketa refinem.” Diswan hem samting wea iumi evri Christian barava agree witim.—Ps. 18:30; 119:140.

Distaem iumi lukim next verse, Psalm 12:7 wea sei: “O Jehovah, iu bae gaedem pipol hia. Iu bae protectim each wan lo olketa . . . from disfala genereson and for olowe.” Hao nao iumi savve dat lo original Hebrew languis toktok wea olketa transleitim “pipol hia,” hem refer lo “olketa wea safa” and hem no refer lo “olketa toktok blo Jehovah”?

Bikos verse 7 hem kam bihaen lo verse 6, samfala tingse wat Jehovah ‘gaedem’ nao hem “olketa toktok blo [Hem].” Hem tru, God hem gaedem Bible nomata staka pipol laek for banim or distroem.—Isa. 40:8; 1 Pet. 1:25.

Bat wat verse 5 talem hem tru tu. Jehovah bae gohed for helpem and sevem “olketa wea safa” and wea ‘pipol treatim olketa nogud.’—Job 36:15; Ps. 6:4; 31:​1, 2; 54:7; 145:20.

So, hao nao iumi luksavve dat verse 7 hem refer lo pipol and no refer lo toktok blo God?

Bikos full story lo disfala psalm hem helpem iumi for luksavve lo diswan.

Psalm 12:1 storyim situation blo “faithful pipol” wea maet olketa narawan laea lo olketa. Then lo olketa next verse, iumi lukim dat Jehovah againstim olketa wea iusim tongue blo olketa for talem olketa nogud samting. Disfala psalm helpem iumi for barava trustim hao God bae duim samting for pipol blo hem bikos olketa toktok blo hem barava klin.

Dastawe verse 7 storyim Jehovah bae gaedem and protectim “pipol hia,” wea minim olketa wea safa bikos lo wicked pipol.

So transleison blo disfala verse hem fitim original mining blo datfala Hebrew Masoretic text. Datfala Greek Septuagint hem iusim word “iumi” tufala taem lo verse 7, wea datwan refer lo olketa faithful wan wea safa and pipol treatim nogud lo olketa. So last samting lo verse 7, hem sei dat “each wan lo olketa” wea faithful bae kasem protection “from disfala genereson,” wea minim olketa wicked pipol wea mekhae lo nogud fasin. (Ps. 12:​7, 8) Lo Aramaic Targums, verse 7 hem sei: “Iu, O LORD, bae protectim olketa wea raeteous, iu bae gaedem olketa from disfala evil genereson for olowe. Lo evri saed olketa wicked stap, olketa olsem leech wea drinkim blood blo olketa son blo man.” Diswan hem nara pruv wea showim Psalm 12:7 hem no refer lo olketa toktok blo God.

Tru nao, disfala verse hem givim hope for olketa “faithful pipol,” bikos God bae sevem olketa.