Działalność wydawnicza
WIĘCEJ TEMATÓW
Wydanie zrewidowanego Przekładu Nowego Świata w języku hiszpańskim
Jakie wyzwania wiązały się z przetłumaczeniem Biblii na język, którym posługują się miliony ludzi i w którym poszczególne słowa mogą mieć wiele znaczeń?
WIĘCEJ TEMATÓW
Wydanie zrewidowanego Przekładu Nowego Świata w języku hiszpańskim
Jakie wyzwania wiązały się z przetłumaczeniem Biblii na język, którym posługują się miliony ludzi i w którym poszczególne słowa mogą mieć wiele znaczeń?
Słowo Boże sprawia, że ich twarze promienieją radością
W japońskim języku migowym wydano Ewangelię według Mateusza. Zobacz, jakie znaczenie ma dostęp do Biblii w języku serca.
Dobra nowina w Andach
Indianie Keczua z Peru mogą przybliżać się do Jehowy dzięki literaturze biblijnej i Przekładowi Nowego Świata w swoim języku.
‛Całkowicie wyposażeni do wszelkiego dobrego czynu’!
Przekład Nowego Świata jest przyjemny w czytaniu, ale dokładnie oddaje starożytny tekst. Zawiera przydatne pomoce: kolorowe mapki, słowniczek pojęć biblijnych i dodatki.
Tłumaczenie bez spisanych słów
Świadkowie Jehowy tłumaczą publikacje biblijne na ponad 90 języków migowych, przygotowując je w postaci nagrań wideo. Dlaczego wkłada się w to tyle wysiłku?
„Lepsze niż filmy komercyjne”
Jak obecni reagują na filmy produkowane przez Świadków Jehowy na potrzeby ich dorocznych kongresów? W jaki sposób filmy te są dubbingowane w tylu różnych językach?
Tłumaczenie na język migowy Quebecu zaspokaja szczególną potrzebę
Dlaczego tłumaczenie na języki migowe jest tak ważne?
Krzewienie miłości i szacunku do prawdy
Każdy, kto czyta nasze publikacje lub ogląda nasze materiały wideo, może być przekonany, że zawarte w nich informacje zostały starannie zweryfikowane pod kątem dokładności.
Zdjęcia, które wzbogacają treść
Jak fotografowie robią zdjęcia, które wzbogacają nasze publikacje oraz dopełniają ich treść?
Dostarczanie literatury biblijnej w Demokratycznej Republice Konga
Świadkowie Jehowy muszą sprostać niezwykłym wyzwaniom, by co miesiąc dostarczyć Biblie i publikacje biblijne mieszkańcom Demokratycznej Republiki Konga.
Estonia docenia „wielkie osiągnięcie”
Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata po estońsku wytypowano do Nagrody Językowego Dokonania Roku 2014.
Bezpłatne nagrania Biblii z wykorzystaniem setek głosów
W nagraniach zrewidowanego Przekładu Nowego Świata (2013) w języku angielskim każda postać biblijna będzie miała inny głos.
Dzieci przepadają za tymi filmami — zdjęcia
Dowiedz się, co dzieci myślą o opartych na Biblii filmach z serii Zostań przyjacielem Jehowy, przedstawiających animowane postacie — Piotrusia i Zosię.
Głoszenie dobrej nowiny w językach używanych w Wielkiej Brytanii i Irlandii
Świadkowie Jehowy starają się docierać do osób posługujących się językiem irlandzkim, szkockim i walijskim. Z jakim spotyka się to odzewem?
Filmy w setkach języków
Film „Co się dzieje w Sali Królestwa?” jest dostępny w około 400 wersjach językowych, a film „Dlaczego warto studiować Biblię?” w ponad 550. Obejrzyj je w swoim języku.
Produkcja nowej Biblii
Zobacz, jak przygotowywano produkcję Biblii w Przekładzie Nowego Świata. Czemu na ten cel nie szczędzono czasu, pieniędzy i wysiłków?
Prace tłumaczeniowe w Meksyku i Ameryce Centralnej
Dlaczego Świadkowie Jehowy w Meksyku i Ameryce Centralnej tłumaczą publikacje biblijne na ponad 60 języków, takich jak maja, nahuatl czy dolnoniemiecki?
Pomaganie niewidomym w Afryce
Niewidomi czytelnicy z Malawi wyrażają wdzięczność za publikacje w języku czewa zapisane brajlem.
Wyjątkowo trwała Biblia
Zrewidowany Przekład Nowego Świata (2013) jest zarówno estetyczny, jak i trwały.
Przeprowadzka hiszpańskojęzycznych tłumaczy do Hiszpanii
Świadkowie Jehowy tłumaczą publikacje biblijne na hiszpański od 1909 roku. Dowiedz się więcej o tłumaczeniu na hiszpański.
Filmy sprawiające radość najmłodszym
Świadkowie Jehowy wyprodukowali serię filmów animowanych, które uczą dzieci istotnych zasad biblijnych i miłości do Boga. Z jakim przyjęciem się spotkała?
Sto lat muzyki wysławiającej Boga
Jak Świadkowie Jehowy wielbią Boga, śpiewając pieśni?
Powierzono im tłumaczenie „świętych oświadczeń Bożych” (Rzymian 3:2)
W minionym stuleciu Świadkowie Jehowy posługiwali się wieloma tłumaczeniami Biblii. Dlaczego więc postanowili sami przełożyć Pismo Święte na współczesny język angielski?
Przenośna biblioteka
JW Library to bezpłatna aplikacja na urządzenia mobilne z wieloma funkcjami umożliwiającymi wnikliwe studium Biblii.
Ogólnoświatowa działalność wydawnicza, dzięki której ludzie uczą się o Bogu
W 15 drukarniach, znajdujących się w różnych częściach świata, Świadkowie Jehowy wydają literaturę biblijną w około 700 językach.
Serwis jw.org dostępny w przeszło 300 językach!
Dzięki czemu Świadkowie Jehowy udostępniają praktyczne informacje z Biblii w tak wielu językach? Jak wypada porównanie ich strony internetowej z innymi znanymi stronami?
Broszura, która uczy za pomocą ilustracji
Broszura Słuchaj Boga pomogła wielu ludziom na całym świecie poznać Boga i orędzie biblijne. Dowiedz się, co niektórzy sądzą o tej kolorowej publikacji.
Wyjątkowa orkiestra
Od przeszło 40 lat muzycy z całego świata cenią sobie możliwość nagrywania muzyki jako wyjątkowa orkiestra.
Strażnica po grenlandzku chwalona w telewizji
W styczniu 2013 roku serwisy informacyjne na Grenlandii podawały, że Świadkowie Jehowy wydają Strażnicę po grenlandzku od 40 lat.
Cud techniki na 400 kółkach
Zobacz, jak ulepszono system taśmowej obróbki współpracujący z szybkobieżną maszyną drukarską, który służy do przycinania, układania, liczenia i pakowania literatury biblijnej.
Realistyczne ilustracje — z myślą o czytelniku
Wiele publikacji Świadków Jehowy zawiera kolorowe ilustracje wzbogacające tekst. Jednak nie zawsze tak było.
Oglądamy Słowo Boże w swoim języku
Zobacz, jak niesłyszący rodzice i słyszące dzieci odnoszą pożytek z Biblii w amerykańskim języku migowym.
Otrzymali Biblię w rodzimych językach
Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata udostępnia się nieodpłatnie każdemu, kto chce je czytać.
Film: „Dziękuję Jehowie za wsparcie”
Dowiedz się, jak Strażnica w wersji uproszczonej pomogła pewnemu mężczyźnie przybliżyć się do Jehowy Boga.
Uproszczona Strażnica — pomoc w trafianiu dzieciom do serca (Dania)
Zobacz, jak pewna rodzina z Danii korzysta z uproszczonej wersji Strażnicy.
Film: „Bez niej czułbym się zagubiony”
Posłuchaj niewidomego mężczyzny, który opowiada, ile korzyści odnosi z czytania Biblii wydanej brajlem.
Film: Strażnica w wersji uproszczonej pomaga uczyć dzieci
Zobacz, jak pewna rodzina korzysta z uproszczonej Strażnicy w języku angielskim, żeby uczyć dzieci o Bogu.
„To jest ta droga”
Posłuchaj pieśni opartej na fragmencie Pisma Świętego, zaśpiewanej w ośmiu językach.
Odpowiedź na zapotrzebowanie
Zobacz, jak nasza drukarnia w Japonii pomaga zaspokajać ogólnoświatowe zapotrzebowanie na Biblie.
Księga Rodzaju w amerykańskim języku migowym
W amerykańskim języku migowym dostępna jest już biblijna Księga Rodzaju!
Japonia dołącza do międzynarodowej produkcji Biblii w twardych okładkach
Drukarnię Świadków Jehowy w Japonii wyposażono w nowy sprzęt. Dowiedz się więcej o całkowicie zautomatyzowanej linii introligatorskiej.
Melodia wielu języków
Dowiedz się, z jakimi wyzwaniami musieli sobie poradzić tłumacze podczas pracy nad śpiewnikiem.
Mniej stron, więcej języków
Od stycznia 2013 roku czasopisma Strażnica i Przebudźcie się! będą mieć mniejszą liczbę stron. Dlaczego?
Film: Strażnica — wydawana od roku 1879
Zobacz, jak czasopismo o największym nakładzie na świecie zmieniało się na przestrzeni lat.
Dwumetrowa Biblia
Dowiedz się, jak wydaje się Biblię brajlem w wielu językach.
Strażnica — czasopismo niemające sobie równych
Strażnica jest wydawana i rozpowszechniana w przeszło 190 językach. Jak wypadają przy niej inne czasopisma?
Strażnica w wersji uproszczonej
Od roku 2011 Strażnica ukazuje się w języku angielskim również w wersji uproszczonej. Zobacz, z jakim przyjęciem spotkała się wśród czytelników z różnych stron świata.