Pieśń nad Pieśniami 4:1-16
4 „Jesteś taka piękna, moja ukochana!
Jesteś taka piękna!
Twoje oczy skryte za woalem są jak oczy gołębi.
Włosy twoje są jak stado kózzbiegających z gór Gileadu+.
2 Twoje zęby są jak stado owiec,które dopiero co ostrzyżono i wykąpano.
Wszystkie mają bliźnięta,żadna nie straciła swojego młodego.
3 Twoje usta są jak szkarłatna nić,mowa twoja pełna wdzięku.
Jak połówki owocu granatu,takie są twoje policzki* skryte za woalem.
4 Twoja szyja+ jest jak wieża Dawida+,zbudowana z warstw kamieni.
Wisi na niej tysiąc tarcz,okrągłych tarcz wojowników+.
5 Twoje piersi są jak dwie młode gazele,jak bliźnięta gazeli+pasące się między liliami”.
6 „Zanim powieje bryza* i znikną cienie,pójdę na górę mirryi na wzgórze kadzidła*”+.
7 „Cała jesteś piękna, moja ukochana+,nie ma w tobie żadnej skazy.
8 Chodź ze mną z Libanu, najdroższa*,chodź ze mną z Libanu+.
Zejdź ze szczytu Amany*,ze szczytu Seniru, ze szczytu Hermonu+,z legowisk lwów, z gór lampartów.
9 Zdobyłaś moje serce+, moja miła*, moja najdroższa*.
Zdobyłaś moje serce jednym spojrzeniem swoich oczu,jednym koralikiem swego naszyjnika.
10 Jak wspaniałe są przejawy twojej miłości+, moja miła*, moja najdroższa*!
Przejawy twej miłości są o wiele lepsze niż wino+,a zapach twoich perfum — niż wszelkie wonności!+
11 Moja najdroższa*, usta twoje ociekają miodem z plastra+.
Miód i mleko są pod twoim językiem+,a zapach twoich szat jest jak zapach Libanu.
12 Jak zamknięty ogród, taka jest moja miła*, moja najdroższa*,jak zamknięty ogród, zapieczętowane źródło.
13 Pędy twojego ogrodu* to raj*, w którym rosną najwyborniejsze owoce granatów,krzewy hennowe i szpikanard,
14 szpikanard+ i szafran, tatarak*+ i cynamon+,a także wszelkie drzewa kadzidłowe, mirra i aloes*+,i wszelkie najznakomitsze wonności+.
15 Jesteś jak źródło w ogrodzie, studnia ze świeżą wodą,jak strumyki płynące z Libanu+.
16 Obudź się, wietrze północny,przyjdź, wietrze południowy.
Powiej łagodnie na mój ogród.
Niech rozniesie się jego zapach”.
„Niech mój ukochany przyjdzie do swego ogrodui niech kosztuje najwyborniejszych owoców”.
Przypisy
^ Lub „skronie”.
^ Dosł. „nadejdzie powiew dnia”.
^ Chodzi o olibanum, gumożywicę z kadzidłowca.
^ Dosł. „oblubienico”.
^ Lub „Antylibanu”.
^ Dosł. „siostro”.
^ Dosł. „oblubienico”.
^ Dosł. „oblubienico”.
^ Dosł. „siostro”.
^ Dosł. „oblubienico”.
^ Dosł. „siostra”.
^ Dosł. „oblubienica”.
^ Lub „ogród”.
^ Możliwe też „twoja skóra”.
^ Rodzaj aromatycznej trzciny.
^ Chodzi o aromatyczną substancję pozyskiwaną z drzewa o tej samej nazwie, wykorzystywaną w czasach biblijnych jako perfumy.